ويكيبيديا

    "au secrétariat provisoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأمانة المؤقتة
        
    • لﻷمانة المؤقتة
        
    • الى اﻷمانة المؤقتة
        
    • مع الأمانة المؤقتة
        
    Le représentant du secrétariat a rappelé que, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 de la Convention, les notifications transmises au secrétariat provisoire restaient valides. UN وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة.
    Veuillez remplir ce formulaire de déclaration et le communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat provisoire. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Il a été demandé au secrétariat provisoire de la Réunion intergouvernementale d'établir le projet d'accord à long terme. UN وطُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تعد مشروع نص لاتفاق طويل الأجل.
    Durant le second semestre de 1994, l'attention s'est déplacée vers les activités de planification permettant d'appliquer la Convention, en particulier les activités concernant les mesures à prendre d'urgence en Afrique, ainsi qu'à la poursuite du soutien apporté au secrétariat provisoire. UN وفي النصف الثاني من عام ١٩٩٤ تحول الاهتمام الى أنشطة التخطيط لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة اﻷنشطة المتعلقة بالاجراء العاجل في افريقيا، ومواصلة تقديم الدعم لﻷمانة المؤقتة.
    Remerciant vivement le Secrétaire général et tous les contribuants bilatéraux et multilatéraux, y compris les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, des contributions et de l'appui qu'ils ont fournis au secrétariat provisoire de la Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية،
    14. Demande au secrétariat provisoire de la Convention de faciliter la mise en oeuvre de la présente résolution conformément aux responsabilités qui lui incombent en vertu de la résolution du Comité relative aux dispositions transitoires; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تيسر تنفيذ هذا القرار، بما يتفق مع المسؤوليات التي يسندها اليها قرار اللجنة ٥/٢ المتعلق بالترتيبات المؤقتة؛
    d) Les mécanismes institutionnels du Fonds pour l'adaptation, en particulier ceux relatifs au secrétariat provisoire et à l'administrateur provisoire. UN (د) الترتيبات المؤسسية لصندوق التكيف، ولا سيما الترتيبات المتخذة مع الأمانة المؤقتة والقيِّم المؤقت.
    23. Demande au secrétariat provisoire de prendre les dispositions voulues pour organiser la première réunion du Conseil avant le 30 avril 2012; UN 23- يطلب إلى الأمانة المؤقتة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماع الأول للمجلس بحلول 30 نيسان/أبريل 2012؛
    Un observateur a fait remarquer que la Communauté européenne avait transmis, en 2003, une notification sur le pentabromodiphényléther au secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam et demandé si la notification dont était à ce moment saisi le Comité devait, par conséquent, être considérée comme une nouvelle soumission. UN 98 - ولاحظ أحد المراقبين أن الجماعة الأوروبية قد قدمت إخطاراً بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلى الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام عام 2003، وتساءل عما إذا كان الإخطار المعروض حالياً أمام اللجنة ينبغي اعتباره بمثابة تقديم جديد.
    En 2012, le programme a apporté un appui administratif au secrétariat provisoire du Fonds vert pour le climat, notamment en matière de gestion des ressources humaines, d'achats, de finances/budget et d'installations. UN 93- وخلال عام 2012، قدم البرنامج الدعم الإداري إلى الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك الدعم الإداري فيما يتعلق بالموارد البشرية، والمشتريات، والتمويل/الميزانية، والمرافق.
    8. Décide qu'un formulaire de déclaration d'intérêts sera rempli par chacun des membres actuels du Comité provisoire d'étude des produits chimiques et soumis au secrétariat provisoire par le gouvernement qui l'a désigné avant la troisième session de ce comité, dont la tenue est prévue en février 2002. UN 8 - تقرر أن يستكمل أعضاء اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الحاليين ملء استمارة إشهار المصالح وأن تقدمها الحكومة القائمة بالتعيين إلى الأمانة المؤقتة قبل الدورة الثالثة لهذه اللجنة المقرر انعقادها في شباط/فبراير 2002.
    17. Conviennent qu'il est essentiel de créer des mécanismes de coopération et de coordination efficaces dans la région et à cette fin demandent au secrétariat provisoire de prendre les mesures pertinentes préconisées dans le Plan d'action. Prennent note avec satisfaction du rapport présenté par la délégation chilienne sur la création d'un mécanisme de concertation régional pour les affaires spatiales et l'en remercient. UN 17- توافق على أن من المهم انشاء آليات لأجل تحقيق الفعّالية في التعاون والتنسيق في المنطقة، وتحقيقا لهذه الغاية توعز إلى الأمانة المؤقتة بالقيام بالخطوات الوثيقة الصلة بذلك المجملة في خطة العمل؛ وترحب بالتقرير الذي قدمه وفد الصين عن استحداث آلية للتنسيق الاقليمي في الشؤون الفضائية؛
    10. Invite les Parties à présenter au secrétariat provisoire avant le 31 mars 2012, par l'intermédiaire de leurs groupements régionaux et groupes pertinents, des candidatures aux postes de membre du Conseil, conformément au paragraphe 11 de l'instrument de base, les 12 sièges destinés aux pays en développement parties étant répartis comme suit: UN 10- يدعو الأطراف، من خلال مجموعاتها الإقليمية ومجموعاتها الممثلة، إلى تقديم تعييناتها لأعضاء المجلس إلى الأمانة المؤقتة بحلول 31 آذار/مارس 2012، وفقاً للفقرة 11 من صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ، على أن تتوزع المقاعد ال12 المخصصة للبلدان النامية الأطراف على النحو التالي:
    Conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, les représentants des États membres de la Plate-forme qui participent à la session doivent remettre au secrétariat provisoire au PNUE leurs pouvoirs émanant de leur chef d'État ou de gouvernement ou de leur ministre des affaires étrangères, selon les politiques et lois de chaque pays, dans les 24 heures qui suivent l'ouverture de la session. UN 10 - وعملا بالمادة 13 من النظام الداخلي، ينبغي أن يقدم ممثلو الدول الأعضاء في المنبر التي تحضر الدورة إلى الأمانة المؤقتة في برنامج الأمم المتحدة للبيئية وثائق تفويضهم، الصادرة عن رئيس دولة العضو أو رئيس حكومتها أو وزير الخارجية فيها، أو باسم أحدهم، وفقاً لسياسات كل بلد وقوانينه، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورة.
    Appréciant la contribution que le secrétariat provisoire de la Convention a apportée au processus de la Convention, dans le cadre de l'ex-Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat, ainsi que le soutien qu'ont fourni au secrétariat provisoire tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux, y compris les organisations régionales et non gouvernementales, UN وإذ تقر باﻹسهام الذي قدمته في عملية الاتفاقية اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، ضمن إطار اﻹدارة السابقة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي كانت تابعة لﻷمانة العامة، وإذ تقر أيضا بالدعم الذي قدمته لﻷمانة المؤقتة جميع الجهات المساهمة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية،
    Remerciant vivement le Secrétaire général et tous les contribuants bilatéraux et multilatéraux, y compris les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, des contributions et de l’appui qu’ils ont fournis au secrétariat provisoire de la Convention, UN " وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية، والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية،
    27. Dans le cadre des dispositions institutionnelles adoptées pour le secrétariat de la Convention, la Conférence a remercié les départements et programmes de l'Organisation des Nations Unies et les organismes du système des Nations Unies qui ont fourni un appui au secrétariat provisoire de la Convention et exprimé le souhait que ces départements, programmes et organismes continuent d'apporter leur appui et leur collaboration. UN ٢٧ - وفي سياق الترتيبات المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية، أعرب المؤتمر عن تقديره للدعم السخي الذي وفرته لﻷمانة المؤقتة مختلف إدارات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. كما أعرب عن رغبته في أن يستمر الدعم والتعاون اللذان تقدمهما تلك اﻹدارات والبرامج والوكالات.
    112. Au nom du secrétariat provisoire, il tenait à remercier la ville de Genève et le Gouvernement suisse de l'hospitalité qu'ils avaient accordée au secrétariat provisoire depuis sa création, en 1991, et il espérait pouvoir compter sur elle jusqu'au moment du déménagement à Bonn. UN ٢١١- وبالنيابة عن اﻷمانة المؤقتة، أعرب عن شكره لمدينة جنيف والحكومة السويسرية على حسن ضيافتهما لﻷمانة المؤقتة منذ عام ١٩٩١، أي منذ تاريخ إنشائها، وأعرب عن أمله بأن يتسنى لﻷمانة الاعتماد على كرم الضيافة السويسرية إلى أن يحين وقت انتقالها إلى بون.
    2. Invite tous les États à continuer de communiquer au secrétariat provisoire, en plus des informations qu'ils ont déjà fournies, les informations sur des mesures prises ou envisagées pour donner effet aux dispositions de la résolution 5/1 du Comité intergouvernemental de négociation sur les mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique A/49/84/Add.2, annexe, appendice III. UN " ٢ - تدعو جميع الدول الى أن تقوم، باﻹضافة الى المعلومات التي قدمتها فعلا، بمواصلة تقديم المعلومات الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت أو التي يتوخى اتخاذها تنفيذا ﻷحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا)٨(؛
    d) Les mécanismes institutionnels du Fonds pour l'adaptation, en particulier ceux relatifs au secrétariat provisoire et à l'administrateur provisoire. UN (د) الترتيبات المؤسسية لصندوق التكيُّف، ولا سيما الترتيبات المُتخذة مع الأمانة المؤقتة والقيّم المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد