ويكيبيديا

    "au sein de leurs sociétés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • داخل مجتمعاتها
        
    Seuls des États démocratiques forts, qui assurent à toutes les minorités l'égalité civique, peuvent réaliser la pleine intégration au sein de leurs sociétés. UN إن الدول الديمقراطية القومية التي تضمن معاملة أبناء الأقليات كمواطنين على قدم المساواة، هي وحدها القادرة على تحقيق الاندماج الكامل داخل مجتمعاتها.
    Les exemples sont nombreux de pays ayant demandé et reçu une aide internationale pour apaiser de graves tensions au sein de leurs sociétés qui ont conduit ou auraient pu conduire à la commission des crimes et des violations visés au paragraphe 138 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وثمة العديد من الحالات التي التمست فيها الحكومات الوطنية المساعدة الدولية واستفادت منها في التصدي لتوترات خطيرة داخل مجتمعاتها أدت، أو ربما تؤدي، إلى ارتكاب الجرائم والانتهاكات التي تناولتها الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    43. Recommande à tous les États d'accorder l'attention voulue à la manière dont il est débattu du concept d'identité nationale, culturelle et religieuse au sein de leurs sociétés et de s'y intéresser de près, afin d'empêcher qu'il ne soit utilisé pour créer des différences artificielles entre certains groupes de la population ; UN 43 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمـام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية والثقافية والدينية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب للحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم كأداة لإيجاد اختلافــات مصطنعة بين بعض فئات سكانها؛
    39. Recommande à tous les États d'accorder toute l'attention voulue à la manière dont la notion d'identité nationale, culturelle et religieuse est débattue au sein de leurs sociétés et de suivre cette question de près, afin d'empêcher que ce concept ne soit utilisé pour créer des différences artificielles entre certains groupes de la population ; UN 39 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمـام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية والثقافية والدينية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم كأداة لإيجاد اختلافــات مصطنعة فيما بين بعض فئات سكانها؛
    35. Recommande également que tous les États accordent l'attention voulue à la manière dont il est débattu du concept d'identité nationale au sein de leurs sociétés et de suivre cette question de près, afin d'empêcher que ce concept soit utilisé aux fins de créer des différences artificielles entre certains groupes de la population ; UN 35 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم أداة لإيجاد اختلافات مصطنعة فيما بين بعض فئات سكانها؛
    43. Recommande à tous les États d'accorder toute l'attention voulue à la manière dont la notion d'identité nationale, culturelle et religieuse est débattue au sein de leurs sociétés et de suivre cette question de près, afin d'empêcher que ce concept ne soit utilisé pour créer des différences artificielles entre certains groupes de la population; UN " 43 - توصي بأن تولي جميع الدول الاهتمـام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية والثقافية والدينية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم كأداة لإيجاد اختلافــات مصطنعة فيما بين بعض فئات سكانها؛
    43. Recommande également que tous les États accordent l'attention voulue à la manière dont il est débattu du concept d'identité nationale, culturelle et religieuse au sein de leurs sociétés et s'y intéressent de près, afin d'empêcher qu'il ne soit utilisé pour créer des différences artificielles entre certains groupes de la population; UN 43 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمـام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية والثقافية والدينية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم كأداة لإيجاد اختلافــات مصطنعة فيما بين بعض فئات سكانها؛
    38. Recommande également que tous les États accordent l'attention voulue à la manière dont il est débattu du concept d'identité nationale au sein de leurs sociétés et suivent cette question de près, afin d'empêcher que ce concept soit utilisé aux fins de créer des différences artificielles entre certains groupes de la population; UN " 38 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم أداة لإيجاد اختلافات مصطنعـة فيما بين بعض فئات سكانها؛
    39. Recommande également à tous les États d'accorder toute l'attention voulue à la manière dont la notion d'identité nationale, culturelle et religieuse est débattue au sein de leurs sociétés et de suivre cette question de près, afin d'empêcher que ce concept ne soit utilisé pour créer des différences artificielles entre certains groupes de la population; UN 39 - توصي أيضا بأن تولي جميع الدول الاهتمـام الواجب للطريقة التي يناقش بها مفهوم الهوية القومية أو الثقافية أو الدينية داخل مجتمعاتها وأن تتولى رصدها عن كثب، بغية الحيلولة دون أن يستخدم هذا المفهوم كأداة لإيجاد اختلافــات مصطنعة فيما بين بعض فئات سكانها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد