Le projet a été conduit avec la participation de toutes les parties concernées, les groupes autochtones étant représentés au sein du Comité directeur du projet. | UN | وقد أجريت أنشطة المشروع على أساس تعدد أصحاب المصلحة وتم تمثيل مجموعات السكان الأصليين في اللجنة التوجيهية لمشروع السدود والتنمية. |
La représentation d’une institution ou d’une organisation au sein du Comité directeur dépend de l’importance de son intervention dans la lutte contre la dégradation des terres et/ou l’atténuation des effets de la sécheresse. | UN | ويعتمد التمثيل في اللجنة التوجيهية على مدى صلة المؤسسة أو المنظمة بمكافحة تردي الأراضي و/أو التخفيف من الجفاف. |
10. Le Service représente le HCR au sein du Comité directeur chargé de superviser la deuxième phase de l'évaluation interorganisations de l'approche modulaire. | UN | 10- تمثل دائرة وضع السياسات والتقييم المفوضية في اللجنة التوجيهية المنشأة من أجل المرحلة الثانية من |
Depuis 1997 Chef de la délégation du Gouvernement de la République de Géorgie au sein du Comité directeur du projet du PNUD pour le relèvement de la région de Tskhinvali (Ossétie du Sud, Géorgie) | UN | رئيس الوفد الحكومي في اللجنة التوجيهية لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة تأهيل منطقة تسخنفالي، جنوب أوسيتيا، جورجيا |
Ce dialogue s'est poursuivi au sein du Comité directeur de la Conférence, devant lequel se sont régulièrement exprimés le Directeur général de l'OMC et les présidents des principaux groupes de négociations de celle-ci. | UN | وتواصل الحوار في إطار اللجنة التوجيهية للمؤتمر التي شارك فيها بصفة منتظمة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء أفرقة المفاوضات الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية. |
Le PAM et la FAO ont poursuivi leur collaboration au sein du Comité directeur de la Classification de la phase humanitaire et de la sécurité alimentaire, qui est actuellement présidé par le Programme. | UN | 54 - وواصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة تعاونهما من خلال اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لتصنيف مراحل الأمن الغذائي والوضع الإنساني التي يرأسها البرنامج حالياً. |
Entre 1997 et 2000, les membres du Mouvement ont à plusieurs reprises été élus à divers postes au sein du Comité directeur des ONG de la Commission du développement durable. | UN | وقد تكرر انتخاب أعضاء الحركة لأداء مختلف المهام في اللجنة التوجيهية للجنة التنمية المستدامة في الفترة ما بين عامي 1997 و 2000. |
L'Assemblée a décidé notamment de créer la Fédération mondiale des pôles commerciaux, et les pôles commerciaux africains disposent de trois sièges au sein du Comité directeur composé de 14 membres. | UN | وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية. ولدى النقاط التجارية الأفريقية ثلاثة مقاعد في اللجنة التوجيهية التي تضم 14 عضوا. |
Le Bureau des affaires culturelles est représenté au sein du Comité directeur pour l'intégration d'une perspective sexospécifique et participe donc activement à l'application de la politique du Liechtenstein en faveur de l'égalité des sexes. | UN | ومكتب الشؤون الثقافية ممثل في اللجنة التوجيهية لمراعاة تعميم المنظور الجنساني وبالتالي فهو يشارك بنشاط في تنفيذ سياسة لختنشتاين للمساواة بين الجنسين. |
En qualité d'observateur, elle a représenté Bélarus au sein du Comité directeur pour les droits de l'homme et auprès du Comité directeur pour l'égalité entre hommes et femmes du Conseil de l'Europe. | UN | وقامت بتمثيل بيلاروس بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان وفي اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التابعتين لمجلس أوروبا. |
- A été élu rapporteur pour l'Afrique du Nord et siège comme représentant au sein du Comité directeur du Réseau africain pour l'eau; | UN | - انتخبت الشبكة مقررا للاتصالات لشمال أفريقيا وهي ممثل في اللجنة التوجيهية للشبكة الأفريقية لبرنامج المياه. |
En dépit du rôle majeur qui lui incombe, le Centre de services régional n'est pas représenté au sein du Comité directeur de la stratégie. | UN | مركز الخدمات الإقليمي غير ممثل في اللجنة التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على الرغم من أنه منفذ رئيسي للمشروع |
Elle fait partie des groupes d'intervention du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et est représentée au sein du Comité directeur du Regional Interagency Task Team (RIATT, équipe de travail régionale inter-agences) sur les enfants et le sida pour l'Afrique australe et orientale. | UN | والمنظمة عضو في المجموعات العالمية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي ممثلة في اللجنة التوجيهية لفريق العمل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بالأطفال والإيدز، في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Après la rupture des pourparlers intra-afghans au sein du Comité directeur mixte, convoqué pour préparer la commission des oulémas, et l'abandon ultérieur du processus par les Taliban, les deux parties sont revenues sur l'engagement qu'elles avaient pris au cours des pourparlers de ne pas lancer de grandes offensives militaires l'une contre l'autre. | UN | وبعد انهيار المحادثات بين اﻷفغان في اللجنة التوجيهية المشتركة الخاصة بالتحضير لاجتماعات لجنة العلماء وما تلا ذلك من تخلي طالبان عن هذه العملية، تراجعت قوات طالبان وقوات الجبهة المتحدة عن التزاماتهما، التي عُقدت خلال محادثات اللجنة التوجيهية، بعدم قيام أحدهما بشن أي هجمات عسكرية رئيسية ضد اﻵخر. |
L'Association russe des peuples autochtones du Nord est représentée au sein du Comité directeur du projet. | UN | والرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال ممثلة في اللجنة التوجيهية لنهج الإدارة للنظم الإيكولوجية(). |
L'UNICEF a joué un rôle de premier plan au sein du Comité directeur de la Coalition pour l'évaluation des opérations de secours et de relèvement après le tsunami, en contribuant notamment à cinq évaluations interorganisations menées en 2005-2006 dans les pays touchés par le tsunami. | UN | 112 - وقد قامت اليونيسيف بدور ريادي في اللجنة التوجيهية لتحالف تقييم التسونامي حيث ساهمت في خمسة تقييمات مشتركة بين الوكالات لآثار التسونامي في البلدان المتضررة اكتملت في الفترة 2005-2006. |
Représentant de la Pologne au sein du Comité directeur pour les droits de l'homme du Conseil de l'Europe (1990-1991) | UN | ممثل بولندا في اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا (1990-1991) |
La Division des droits de l'homme et de la justice du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) a représenté l'ONU au sein du Comité directeur et s'est employée à faire en sorte que les droits de l'homme soient pris en considération dans les consultations nationales. | UN | وكانت شعبة حقوق الإنسان والعدالة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الجهة الممثلة للأمم المتحدة في اللجنة التوجيهية الثلاثية، وقد عملت جاهدةً لضمان إدراج منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في المشاورات الوطنية. |
:: Dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant, la représentante de l'International Fellowship of Reconciliation à l'UNESCO a travaillé au sein du Comité directeur des commissions programmatiques mixtes du Comité de liaison UNESCO-ONG : Paris, novembre 2010. | UN | :: عمل ممثل الحركة لدى اليونسكو في اللجنة التوجيهية للجان البرنامجية المشتركة للجنة الاتصال التابعة لليونسكو والمنظمات غير الحكومية: باريس، تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
39. L'Union européenne se félicite que le Programme de parrainage établi par la troisième Conférence d'examen ait commencé à travailler dans un esprit d'ouverture et de transparence, et saisit cette occasion pour remercier la Lituanie pour le rôle de coordonnateur qu'elle assume au sein du Comité directeur de ce programme et du Centre international de déminage humanitaire de Genève. | UN | 39- ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ارتياحه لبدء العمل ببرنامج الرعاية الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث، في إطار من الانفتاح والشفافية، ويغتنم هذه المناسبة ليشكر ليتوانيا على دور المنسق الذي تضطلع به في إطار اللجنة التوجيهية لهذا البرنامج ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
84. Le PAM, la FAO et d'autres partenaires ont poursuivi leur collaboration au sein du Comité directeur du Cadre intégré de classification de la sécurité alimentaire, afin d'appuyer la mise en œuvre de ce cadre. | UN | 84 - وواصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والشركاء الآخرون التعاون من خلال اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لتصنيف مراحل الأمن الغذائي، من أجل تنفيذ هذا النظام. |