Les négociations au sein du Groupe spécial chargé de cette tâche devraient être menées aussi rapidement que possible. | UN | وينبغي أن تجري المفاوضـات في الفريق المخصص المكلف بهذه المهمة بأسرع ما يمكن. |
L'élégance et la mesure avec lesquelles il a exercé ses fonctions au sein du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques en tant que collaborateur de la présidence sur les mesures visant à renforcer le respect de cet instrument ont forcé le respect de tous. | UN | والأسلوب الكريم والمنصف الذي أدى به مهامه في الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بوصفه صديق الرئيس المعني بتدابير الامتثال قد منحه الاحترام الذي يستحقه تماما. |
Le résultat de plus de six années de négociations au sein du Groupe spécial sur un protocole destiné à renforcer la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques a fait l'objet d'un veto et la validité du mandat du Groupe spécial a été remise en question. | UN | ولقد رفضت نتائج أكثر من ست سنوات من التفاوض في الفريق المخصص المعني بوضع بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واعتُرض على صلاحية ولاية هذا الفريق. |
au sein du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, vous avez exercé vos fonctions de collaborateur du Président pour les questions juridiques avec distinction et talent. | UN | وقد قمتم، في الفريق المخصص التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، بتأدية مهامكم كعون للرئيس بشأن القضايا القانونية بامتياز وموهبة دبلوماسية. |
En conséquence, les États—Unis d'Amérique et la Fédération de Russie redoubleront d'efforts au sein du Groupe spécial en vue de faire intervenir des progrès décisifs dans les négociations sur un protocole à la Convention, d'en assurer l'universalité et de donner au Groupe les moyens de s'acquitter de son mandat. | UN | وبناء على ذلك، فسوف تبذل الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي جهودا إضافية في الفريق المخصص للمساعدة على إحراز تقدم حاسم في المفاوضات المتعلقة ببروتوكول الاتفاقية، وضمان عالميته وتمكين الفريق من أداء ولايته. |
Notre incapacité à parvenir à un consensus lors de la cinquième Conférence d'examen de la Convention, qui s'est tenue en novembre 2001, et, plus particulièrement, l'absence de progrès au sein du Groupe spécial chargé d'élaborer un protocole visant à mettre en place un mécanisme de vérification, méritent une attention accrue de notre part. | UN | إن عدم التوصل إلى توافق في الآراء خلال مؤتمر الاتفاقية الاستعراضي الخامس، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، لاسيما عدم إحراز تقدم في الفريق المخصص المعني بالبروتوكول الذي سيؤدي إلى وضع آلية تفتيش، ينبغي أن يحظى بقدر أكبر من الاهتمام. |
Nous supposons, toutefois, que la question de poursuivre les négociations au sein du Groupe spécial sera examinée très sérieusement lors de la cinquième Conférence d'examen de la Convention en novembre et décembre de cette année à Genève. | UN | غير أننا نفترض أن قضية مواصلة إجراء المفاوضات في الفريق المخصص سوف ينظر فيها بأقصى قدر من الجدية خلال المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية، في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر من هذا العام في جنيف. |