Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة |
Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة |
Sous-programme 4. Information et science et technique au service du développement | UN | البرنامج الفرعي 4: تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Un mécanisme national d'innovation vert au service de l'accélération du développement durable | UN | لا بد من نظام وطني ابتكاري مراع للبيئة من أجل الإسراع بالتنمية المستدامة |
Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. | UN | وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال. |
Partenariats internationaux visant à mettre les technologies nouvelles et naissantes au service du développement durable | UN | إقامة شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة |
Les TIC et le commerce électronique au service du développement | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Sous-programme 4, information et science et technique au service du développement | UN | البرنامج الفرعي 4، تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Sous-programme 4. Information et science et technique au service du développement | UN | البرنامج الفرعي 4، تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Commission de la science et de la technique au service du développement (première session) | UN | لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، الدورة الأولى |
Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement | UN | تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Décision 15/101 Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session | UN | المقرر 15/101 - الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة |
Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة |
Savoir et recherche au service du renforcement des capacités productives | UN | توظيف المعرفة والبحث من أجل بناء القدرة الإنتاجية |
Commission I : Un référentiel géodésique au service du développement durable | UN | اللجنة الأولى: نظام الإسناد الجيوديسي من أجل التنمية المستدامة |
Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement | UN | الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية |
Au contraire, nous nous efforcerons, tout particulièrement au cours de cette Année, de rallier les bonnes volontés au service de la tolérance. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإننا حريصون، وبوجه خاص خلال هذه السنة، على حشد اﻹرادات الطيبة في خدمة التسامح. |
Il devrait également apporter des solutions adéquates pour que celle-ci fonctionne de manière efficace au service de la population. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تجد الحلول المناسبة لكي يعمل الجهاز القضائي بصورة فعالة لخدمة السكان. |
Dans le cadre de cette surveillance, un bref rapport sur le déroulement de la réinsertion sera transmis au service de l'immigration du Danemark. | UN | وسوف يقدم إلى دائرة الهجرة الدانمركية، كجزء من عملية الرصد، تقرير قصير عن مجرى عملية إعادة اندماج كل شخص عائد. |
J'aime votre piété, votre esprit au service de la pureté. | Open Subtitles | تعجبني تقواك وروحك المعنوية بالنسبة للخدمة بكل نقاء |
Elles doivent être modifiées et mises au service du développement mondial. | UN | فلا بد من تعديلها وجعلها تخدم قضية التنمية العالمية. |
Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans la résolution 42/231, l'objectif général du Plan spécial est de promouvoir la coopération internationale au service de la paix, de la démocratie et du développement en Amérique centrale. | UN | والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى. |
DE L'OBJECTION DE CONSCIENCE au service MILITAIRE | UN | مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
Les renseignements biographiques relatifs à ces représentants peuvent être consultés au service de secrétariat de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social (Département de la coordination des politiques et du développement durable), au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتوجد بيانات السيرة الذاتية لدى فرع خدمة اﻷمانة العامة في شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En outre, 20 militaires détachés à titre gracieux, sont affectés au service de gestion financière, ce qui porte à 58 le total des effectifs. | UN | وفضلا عن ذلك، انتُدب لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي ٢٠ ضابطا عسكريا بدون مرتب، فيصبح ملاكها الفعلي ٥٨ وظيفة. |
Les réglementations spéciales relatives au service public vont être intégrées dans la loi fédérale sur l'égalité de traitement. | UN | وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
- Ces personnes fournissent une preuve fiable de leur âge avant d'être admises au service militaire national. | UN | أن يقدم هؤلاء الأشخاص دليلاً موثوقاً به عن سنهم قبل قبولهم في الخدمة العسكرية الوطنية. |
Entré au service du Gouvernement sierra-léonien en 1964 et au Ministère des affaires étrangères en 1969. | UN | التحق بالخدمة الحكومية لسيراليون في عام ١٩٦٤ ثم التحق بوزارة الخارجية في عام ١٩٦٩. |
Le Service plus spécialement chargé des situations de catastrophe et des situations post-conflit a été déplacé du Service de la gouvernance urbaine au service du logement. | UN | ونُقلت تبعية قسم الكوارث وحالات ما بعد النزاع من فرع الإدارة الحضرية إلى فرع المأوى. |