ويكيبيديا

    "au service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض
        
    • من أجل
        
    • في خدمة
        
    • لخدمة
        
    • إلى دائرة
        
    • للخدمة
        
    • تخدم
        
    • في دعم
        
    • من الخدمة
        
    • لدى فرع
        
    • لدائرة
        
    • بخدمة
        
    • في الخدمة
        
    • بالخدمة
        
    • إلى فرع
        
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Sous-programme 4. Information et science et technique au service du développement UN البرنامج الفرعي 4: تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Un mécanisme national d'innovation vert au service de l'accélération du développement durable UN لا بد من نظام وطني ابتكاري مراع للبيئة من أجل الإسراع بالتنمية المستدامة
    Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. UN وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال.
    Partenariats internationaux visant à mettre les technologies nouvelles et naissantes au service du développement durable UN إقامة شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة
    Les TIC et le commerce électronique au service du développement UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Sous-programme 4, information et science et technique au service du développement UN البرنامج الفرعي 4، تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Sous-programme 4. Information et science et technique au service du développement UN البرنامج الفرعي 4، تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Commission de la science et de la technique au service du développement (première session) UN لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، الدورة الأولى
    Commission de la science et de la technique au service du développement UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Décision 15/101 Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session UN المقرر 15/101 - الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة
    Documents dont la Commission de la science et de la technique au service du développement était saisie à sa quinzième session UN الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الخامسة عشرة
    Savoir et recherche au service du renforcement des capacités productives UN توظيف المعرفة والبحث من أجل بناء القدرة الإنتاجية
    Commission I : Un référentiel géodésique au service du développement durable UN اللجنة الأولى: نظام الإسناد الجيوديسي من أجل التنمية المستدامة
    Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية
    Au contraire, nous nous efforcerons, tout particulièrement au cours de cette Année, de rallier les bonnes volontés au service de la tolérance. UN وعلى النقيض من ذلك، فإننا حريصون، وبوجه خاص خلال هذه السنة، على حشد اﻹرادات الطيبة في خدمة التسامح.
    Il devrait également apporter des solutions adéquates pour que celle-ci fonctionne de manière efficace au service de la population. UN وينبغي لها أيضاً أن تجد الحلول المناسبة لكي يعمل الجهاز القضائي بصورة فعالة لخدمة السكان.
    Dans le cadre de cette surveillance, un bref rapport sur le déroulement de la réinsertion sera transmis au service de l'immigration du Danemark. UN وسوف يقدم إلى دائرة الهجرة الدانمركية، كجزء من عملية الرصد، تقرير قصير عن مجرى عملية إعادة اندماج كل شخص عائد.
    J'aime votre piété, votre esprit au service de la pureté. Open Subtitles تعجبني تقواك وروحك المعنوية بالنسبة للخدمة بكل نقاء
    Elles doivent être modifiées et mises au service du développement mondial. UN فلا بد من تعديلها وجعلها تخدم قضية التنمية العالمية.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans la résolution 42/231, l'objectif général du Plan spécial est de promouvoir la coopération internationale au service de la paix, de la démocratie et du développement en Amérique centrale. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى.
    DE L'OBJECTION DE CONSCIENCE au service MILITAIRE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Les renseignements biographiques relatifs à ces représentants peuvent être consultés au service de secrétariat de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social (Département de la coordination des politiques et du développement durable), au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتوجد بيانات السيرة الذاتية لدى فرع خدمة اﻷمانة العامة في شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En outre, 20 militaires détachés à titre gracieux, sont affectés au service de gestion financière, ce qui porte à 58 le total des effectifs. UN وفضلا عن ذلك، انتُدب لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي ٢٠ ضابطا عسكريا بدون مرتب، فيصبح ملاكها الفعلي ٥٨ وظيفة.
    Les réglementations spéciales relatives au service public vont être intégrées dans la loi fédérale sur l'égalité de traitement. UN وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة.
    - Ces personnes fournissent une preuve fiable de leur âge avant d'être admises au service militaire national. UN أن يقدم هؤلاء الأشخاص دليلاً موثوقاً به عن سنهم قبل قبولهم في الخدمة العسكرية الوطنية.
    Entré au service du Gouvernement sierra-léonien en 1964 et au Ministère des affaires étrangères en 1969. UN التحق بالخدمة الحكومية لسيراليون في عام ١٩٦٤ ثم التحق بوزارة الخارجية في عام ١٩٦٩.
    Le Service plus spécialement chargé des situations de catastrophe et des situations post-conflit a été déplacé du Service de la gouvernance urbaine au service du logement. UN ونُقلت تبعية قسم الكوارث وحالات ما بعد النزاع من فرع الإدارة الحضرية إلى فرع المأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد