En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège ou celles qui ont été délivrées pour des véhicules qui ne sont plus en service doivent également être rendues. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن يعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège ou celles qui ont été délivrées pour des véhicules qui ne sont plus en service doivent également être rendues. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن يعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège ou celles qui ont été délivrées pour des véhicules qui ne sont plus en service doivent également être rendues. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن يعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها. |
En revanche, dans celui de la MINURCA, le Comité a constaté qu'il s'écoulait beaucoup de temps entre le moment où les rapports d'inspection parviennent, pour examen, au Service de la logistique et des communications et le moment où celui-ci les transmet au Service de gestion financière pour suite à donner. | UN | غير أن المجلس لاحظ، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أن هناك تأخيرا كبيرا من وقت تلقي تقارير التحقق في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لإجراء الفحص، ووقت نقلها من دائرة النقل والإمداد والاتصالات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي لتجهيزها. |
Les deux autres postes (1 P-4 et 1 P-3) seront affectés au Service de gestion des ressources humaines et leurs titulaires s’occuperont de l’administration du personnel de l’Office, du PNUE et d’Habitat, y compris du personnel dont les postes sont financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وتخصص الوظيفتان اﻷخريان )واحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة من الرتبة ف - ٣( لدائرة إدارة الموارد البشرية لكي تتولى مسؤولية إدارة موظفي المكتب وبرنامج البيئة والموئل بمن فيهم الموظفون الممولون من موارد خارجة عن الميزانية. |
Il est proposé de transférer un poste P-2 des Services de conférence au Service de gestion des ressources financières. | UN | ويقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ من هذه الدائرة إلى دائرة إدارة الموارد المالية. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège ou celles qui ont été délivrées pour des véhicules qui ne sont plus en service doivent également être rendues. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن يعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège doivent également être rendues avant le départ des intéressés. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن تُعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرآب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège doivent également être rendues avant le départ des intéressés. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن تُعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرآب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège ou celles qui ont été délivrées pour des véhicules qui ne sont plus en service doivent également être rendues. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن تُعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرأب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، أو الصادرة لسيارات لم تعد تستخدم، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرأب من أجل تعديلها. |
En outre, les vignettes appartenant à des représentants qui quittent le Siège doivent également être rendues avant le départ des intéressés. Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée au Service de gestion du garage qui prendra les dispositions nécessaires. | UN | كما يجب أن تُعاد أيضا إلى مكتب إدارة المرآب اللصائق الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس اللصائق أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تعديلها. |
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau GA-007, téléphone : 1-212-963-6212/3). | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب (الغرفة GA-007، هاتف 1-212-963-6212/3). |
Les missions d'observation des États ainsi que les organisations intergouvernementales et autres organisations énumérées aux chapitres III, IV et V du < < Livre bleu > > qui souhaitent obtenir une vignette doivent adresser leur demande au Service du protocole et de la liaison, puis au Service de gestion du garage, qui s'occupera de la leur délivrer. | UN | ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Les missions extérieures présentent des états financiers mensuels et annuels à la Division de la comptabilité du Siège et en communiquent une copie au Service de gestion et d'appui financiers. | UN | إذ تقدم البعثات الميدانية بيانات مالية شهرية وسنوية إلى شعبة الحسابات بالمقر مع نسخة توجه إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي. |
Les retards apportés à la soumission des plans d'achat s'expliquaient notamment par la présentation tardive des budgets des missions au Service de gestion financière ainsi que par la création de nouvelles missions. | UN | وتضمنت أسباب التأخير في تقديم خطط المشتريات، من بين أمور أخرى، تأخر تقديم ميزانيات البعثات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي وكذا إنشاء بعثات جديدة. |
Les rapports mensuels détaillés sur le soutien logistique autonome et l'état de fonctionnement de chaque catégorie de matériel des contingents peuvent être remplacés par des rapports sur événement exceptionnel que les missions présenteraient au service de la logistique et des communications pour vérification et que ce dernier transmettrait ensuite au Service de gestion financière pour certification. | UN | فالتقارير الشهرية عن الدعم السوقي الذاتي وصلاحية كل فئة من فئات المعدات يمكن الاستعاضة عنها بتقارير عن الحالات الاستثنائية تقدمها البعثات إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للتحقق منها، ثم تُقدم بعد ذلك إلى دائرة الإدارة والدعم الماليين للتصديق عليها. |
Les deux autres postes (1 P-4 et 1 P-3) seront affectés au Service de gestion des ressources humaines et leurs titulaires s’occuperont de l’administration du personnel de l’Office, du PNUE et d’Habitat, y compris du personnel dont les postes sont financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وتخصص الوظيفتان اﻷخريان )واحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة من الرتبة ف - ٣( لدائرة إدارة الموارد البشرية لكي تتولى مسؤولية إدارة موظفي المكتب وبرنامج البيئة والموئل بمن فيهم الموظفون الممولون من موارد خارجة عن الميزانية. |
Il est proposé de transférer un poste P-2 des Services de conférence au Service de gestion des ressources financières. | UN | ويقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ من خدمات المؤتمرات إلى دائرة إدارة الموارد المالية. |
Les demandes, accompagnées d'une carte grise valide et d'une carte d'identité ONU valable appartenant à l'auteur de la demande, doivent être adressées au Service de gestion du garage (bureau S-B1-01, postes 36212, 36213 et 35567). | UN | وينبغي لطالبها أن يقدم وثيقة تسجيل نافذة لسيارته وترخيص دخول نافذ باسمه الى إدارة المرأب )الغرفة S-B1-01، الفروع الهاتفية 36212 و 36213 و (35567. |
Il contrôle les dépenses, par objet et par période, et fait des recommandations au Service de gestion financière quant aux virements de fonds à effectuer pour satisfaire les demandes prioritaires. | UN | وترصد النفقات حسب وجوه الانفاق وفترة الولاية وتوصي بتحويل اﻷموال المخصصة الى دائرة اﻹدارة المالية والدعم لتلبية طلبات الدعم ذات اﻷولوية. |
Les rapports d'inspection relatifs aux bataillons d'infanterie de deux États Membres ont été retenus au Service de la logistique et des communications entre 14 et 17 mois avant d'être transmis pour suite à donner au Service de gestion financière. | UN | وتراوحت التأخيرات الزمنية في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لكتيبتين من كتائب المشاة في دولة عضو ما بين 14 و 17 شهرا قبل إرسال التقارير إلى دائرة المالية والدعم المالي لتجهيزها مرة أخرى. |
Des renseignements détaillés sur ces analyses sont remis à la Division de la comptabilité et au Service de gestion et d'appui financiers. | UN | وتقدَّم تفاصيل التحليل إلى شعبة الحسابات وقسم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي. |