Des troupes de protection de la Force seront déployées au siège du Mécanisme à Kadugli et dans les quatre postes de commandement de secteur. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة. |
Des troupes de protection de la Force seront déployées au siège du Mécanisme à Kasugai (Soudan) et dans les quatre postes de commandement de secteur. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي، بالسودان، وفي المقار القطاعية الأربعة. |
Pour le TPIY, s'il est juridiquement nécessaire qu'il y ait un procureur en service, sa présence physique au siège du Mécanisme ne serait nécessaire que si un procès est en cours. | UN | أما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فترى أنه لئن كان ثمة ضرورة قانونية لوجود مدع عام، فإن وجوده الفعلي في مقر الآلية لا يكون ضروريا إلا في حال كانت هناك محاكمة جارية. |
Au 1er juillet, la FISNUA, les forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) avaient détaché 25, 34 et 30 observateurs, respectivement, au siège du Mécanisme à Kadugli. | UN | 15 - وحتى 1 تموز/يوليه، كان للقوة الأمنية المؤقتة والقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان 25، و 34، و 30 مراقبا، على التوالي، في مقر الآلية المشتركة في كادُقلي. |
1.2.2 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux postes de commandement de secteur et aux bases d'opérations | UN | 1-2-2 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، والمقار القطاعية، ومواقع الأفرقة |
Les moyens aériens supplémentaires, basés au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière ainsi qu'à Raja, Kadugli et Poloich, seront utilisés quotidiennement pour effectuer des patrouilles aériennes et ravitailler les bases d'opérations, et devront également être en mesure de faire face à des urgences imprévues. | UN | وستعمل الأصول الجوية الإضافية المتمركزة في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي راجا وكادوغلي وبولويش على أساس يومي حيث تقوم بدوريات جوية وتعيد إمداد مواقع البعثة، بالإضافة إلى بقائها على أهبة الاستعداد لمواجهة الاحتياجات الطارئة. |
1.2.1 Déploiement de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 نشر أفراد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة التابعة لها |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، ومقار القطاعات ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة |
1.2.1 Déploiement complet de la FISNUA au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dans les postes de commandement de secteur et les bases d'opérations | UN | 1-2-1 النشر الكامل لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفي مقارها القطاعية ومواقع أفرقتها |
La Force a continué à apporter son appui à la mise en place intégrale du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, dont les capacités opérationnelles sont restées à leur stade initial, en déployant des observateurs et des troupes de protection au siège du Mécanisme conjoint et dans deux postes de commandement de secteur. | UN | 50 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة دعم التفعيل الكامل للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي ظلت في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، وذلك عن طريق نشر مراقبين وقوات لحماية القوة فقط في مقر الآلية المشتركة وفي مقريها القطاعيين. |
La situation en matière de sécurité au siège du Mécanisme conjoint et alentour à Kadugli s'est détériorée pendant l'exercice considéré, en raison des combats qui ont éclaté entre les Forces armées soudanaises et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord. | UN | 12 - أما الحالة الأمنية في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادقلي والمناطق المحيطة به، فقد تدهورت خلال الفترة المشمولة بالتقرير من جراء اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la décision de faire passer à 5 326 hommes le plafond de l'effectif autorisé de la Force permettra de constituer un dispositif de protection en vue du déploiement intégral des observateurs nationaux du Soudan et du Soudan du Sud au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et dans chaque poste de commandement de secteur. | UN | 8 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أن زيادة الحد الأقصى المأذون به لقوام القوات إلى 326 5 فردا من شأنه أن يوفر عنصرا لحماية القوات يتيح المجال للنشر الكامل للمراقبين الوطنيين التابعين للسودان ولجنوب السودان في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وفي كل من المقار القطاعية. |
Pendant le procès, le Président et le Procureur devraient être présents en permanence au siège du Mécanisme, comme il est dit au cas de figure décrit plus haut à la section VI.B.1 a), le Greffier devant y séjourner en permanence. | UN | وسيكون من الضروري وجود الرئيس والمدعي العام في مقر الآلية أثناء المحاكمة، كما هو الحال في السيناريو المبين في الفرع السادس - باء - 1 (أ) أعلاه. وسيلزم وجود المسجل على أساس التفرغ. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant à l'approvisionnement (Service mobile) à la Section des approvisionnements, dont le titulaire serait affecté au siège du Mécanisme conjoint et responsable de l'entrepôt (voir A/66/722, par. 41). | UN | 41 - وفي إطار قسم الإمدادات، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الإمداد (فئة الخدمة الميدانية) في مقر الآلية المشتركة يتولى المسؤولية العامة عن المستودع هناك (انظر A/66/722، الفقرة 41). |
Il est enfin précisé que cinq assistants génie (agents des services généraux recrutés sur le plan national) devront être recrutés au siège du Mécanisme conjoint pour aider à organiser et conduire les chantiers de construction (voir A/66/722, par. 44 et 45). | UN | ويُقترح أيضا توفير خمسة مساعدين للهندسة (من فئة الخدمة العامة الوطنية) في مقر الآلية المشتركة، للمساعدة في تنظيم وتطوير مواقع البناء (انظر A/66/772، الفقرتان 44 و 45). |
Il est indiqué que quatre assistants au contrôle des mouvements (2 agents du Service mobile et 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national) seront nécessaires au siège du Mécanisme conjoint pour appuyer le déploiement, la relève, le ravitaillement et les patrouilles des soldats, des observateurs militaires et des autres membres du personnel. | UN | ويشار إلى أنه يلزم أربعة مساعدين لمراقبة التحركات (اثنان منهم من فئة الخدمة الميدانية واثنان من فئة الخدمات العامة الوطنية) في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل دعم أنشطة نشر القوات والمراقبين العسكريين وغيرهم من الأفراد وتناوبهم وإعادة إمدادهم بالمؤن ودورياتهم. |
À cet égard, il est proposé d'établir à la Section des approvisionnements un poste d'agent du Service mobile pour un assistant à l'approvisionnement qui sera affecté au siège du Mécanisme conjoint et sera responsable de l'entrepôt. | UN | وفي هذا السياق، يقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الإمداد (فئة الخدمة الميدانية) في قسم الإمدادات، ليعمل في مقر الآلية المشتركة، حيث يتولى المسؤولية العامة عن المستودع. |
Au cours de l'exercice 2012/13, des matériels majeurs de la FISNUA seront installés à Abyei, Kadugli, Wau et dans huit bases d'opérations, ainsi qu'au siège du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, situé le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | 42 - في الفترة 2012/2013 ستُركَّب المعدات الرئيسية لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وفي أبيي، وكادوغلي، وواو، وثماني قواعد عمليات وكذلك في مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
En outre, un technicien (eau et assainissement) (Volontaire des Nations Unies) sera nécessaire au siège du Mécanisme conjoint pour coordonner l'installation et l'entretien des systèmes de purification de l'eau et de traitement des eaux usées. | UN | إضافة لذلك يلزم تعيين تقني للمياه والمرافق الصحية (من متطوعي الأمم المتحدة) في مقر الآلية المشتركة ليقوم بتنسيق عمليات صيانة وتركيب محطات تنقية المياه ومعالجة مياه المجاري. |