Il donne le cadre des travaux menés par l'UNICEF dans les programmes, partenariats, alliances, activités de promotion et opérations internes au siège et dans les bureaux régionaux et de pays au cours des quatre prochaines années. | UN | وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة. |
Des dispositifs institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration des préoccupations sexospécifiques avec l'établissement d'un système de correspondants sur les questions de genre au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Dans un proche avenir, on réalisera une enquête de référence sur l'adoption d'une démarche sexospécifique et on organisera des activités de suivi afin de combler les lacunes observées au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Si l'UNICEF a consacré davantage de postes au suivi et à l'évaluation dans ses bureaux de pays, il reste encore des besoins à pourvoir au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وبالرغم من أن اليونيسيف وضعت نسبة مئوية عالية من وظائف الرصد والتقييم في المكاتب القطرية، إلا أنه لم يتم الوفاء بعد بالاحتياجات في المقر والمكاتب الإقليمية على السواء. |
Le Groupe dispense des conseils et des formations de façon continuelle, au moyen de webinars à l'intention du personnel au siège et dans les bureaux régionaux et de pays, sur les instructions permanentes et les contrôles clefs pour assurer une gestion financière appropriée et efficace. | UN | وتقدم هذه الوحدة التوجيه والتدريب المستمرين للموظفين في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية عن طريق حلقات دراسية شبكية بشأن إجراءات التشغيل الموحدة والضوابط الرئيسية للإدارة المالية السليمة والفعالة. |
17. ONU-Femmes a considérablement renforcé sa gestion des actifs au siège et dans les bureaux régionaux et de pays. | UN | 17 - عززت الهيئة إلى حد كبير إدارتها للأصول في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
1995/30. Allocations budgétaires provisoires pour l'administration et l'appui aux programmes au siège et dans les bureaux régionaux au titre de l'année 1996 | UN | ١٩٩٥/٣٠ اعتماد في الميزانية المؤقتة للدعم اﻹداري والبرنامجي للمقر والمكاتب اﻹقليمية لعام ١٩٩٦ |
Enfin, les pays émergents fournisseurs de contingents et de personnel de police comme la Mongolie devraient être adéquatement représentés au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Nous avons écouté avec beaucoup d'attention les gouvernements des pays de programme et des pays donateurs, les représentants de la société civile et les fonctionnaires des Nations Unies en poste au siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Des arrangements institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration de l'égalité entre les sexes avec un système de points focaux pour les femmes établis au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | 13- وتوجد ترتيبات مؤسسية ترمي لتنسيق أنشطة تعميم المنظور الجنساني مع منظومة من جهات الاتصال المعنية بالقضايا الجنسانية أنشئت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Certaines entités ont créé des réseaux électroniques de données sur l'égalité des sexes qui relient les responsables et les spécialistes de cette question au siège et dans les bureaux régionaux et de pays, en vue d'accroître les capacités et la mémoire institutionnelle. | UN | 43 - وأنشأت بعض الكيانات شبكات إلكترونية للمعرفة المتصلة بالمساواة بين الجنسين تحقق الاتصال بين منسقي الشؤون الجنسانية والمتخصصين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية، بغية مواصلة تطوير القدرات والذاكرة المؤسسية. |
Entre autres points de l'ordre du jour, la question du plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 serait au coeur des débats, ce qui donnerait à l'UNICEF un cadre de référence pour ses activités dans les programmes, les partenariats, les alliances, les campagnes de mobilisation et les opérations internes au siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays pour les quatre années à venir. | UN | ومن بين بنود جدول الأعمال، ستركز المناقشات بصفة أساسية على بند الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 التي ستشكل إطار أنشطة اليونيسيف في مجالات البرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع المقبلة. |
d) La priorité accordée à la mise en place initiale des installations et infrastructures nécessaires au siège et dans les bureaux régionaux de la mission et à la construction de camps pour les bataillons qui seront déployés dans le courant des 18 premiers mois d'activité; | UN | (د) التركيز على الإنشاء الأولي لمرافق البعثة وهيكلها في المقر وفي المكاتب الإقليمية وعلى تشييد المعسكرات من أجل الكتائب التي يجري نشرها خلال الأشهر الـ 18 الأولى من العمليات؛ |
L'évaluation des risques d'audit associés aux unités administratives se base sur des renseignements financiers et programmatiques (par exemple, l'importance relative des activités financées, l'efficacité des contrôles et systèmes en place ou encore le niveau de changement) et sur les résultats des consultations avec l'Administration au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | 14 - ويستند تقدير مخاطر مراجعة حسابات وحدات العمل إلى معلومات مالية وبرامجية (مثلاً، الأهمية المالية، وفعالية الضوابط والنُظم الموجودة، ومستوى التغيير) وإلى نتائج المشاورات مع الإدارة في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
On trouvera dans le tableau II.10 les statistiques fournies au Comité par la Division de la gestion des ressources humaines concernant la proportion d'hommes et de femmes au siège et dans les bureaux régionaux au 31 décembre 2007 et dans le tableau II.11 la proportion d'hommes et de femmes dans tout l'UNOPS, au 31 décembre 2005, 2006 et 2007. | UN | 338 - ويبين الجدول الثاني - 10 الإحصاءات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى المجلس بشأن وضع التوزيع حسب نوع الجنس في المقر وفي المكاتب الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويبين الجدول الثاني - 11 التوزيع حسب نوع الجنس في مكتب خدمات المشاريع ككل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 2006 و 2007. |
De plus en plus, comme les nouveaux venus occupent des postes clefs, le programme d'accueil peut comprendre un < < jumelage > > , qui consiste à observer de près les compétences de fonctionnaires expérimentés et aguerris, ainsi que des réunions d'information au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وقد يشمل البرنامج التعريفي على نحو متزايد، في ظل تولِّي القادمين الجدد مناصب رئيسية، التعلم بملازمة الموظفين المتمرِّسين لمراقبة مهارات الموظفين المتمرِّسين ذوي الخبرة مباشرةً، بالإضافة إلى الإحاطات في المقر والمكاتب الإقليمية. |
Le présent exercice n'évoque pas les relations entre l'UNICEF et les gouvernements, qui sont au centre de l'action de l'UNICEF, tant dans les programmes de pays qu'au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | 7 - ومن المجالات غير المشمولة بهذه الخريطة علاقة اليونيسيف بالحكومات، التي تقع في صميم عمل اليونيسيف، سواء في بلدان البرامج أو في المقر والمكاتب الإقليمية. |
Le Comité consultatif, en ayant fait la demande, a reçu un tableau indiquant le nombre de postes, la classe des postes et le lieu d'affectation du personnel affecté aux équipes d'appui aux pays et aux services consultatifs techniques au siège et dans les bureaux régionaux des organisations et organismes participants (voir l'annexe I au présent rapport). | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم لها جدول بعدد الوظائف ورتب وموقع الموظفين المشاركين في أفرقة الخدمات التقنية القطرية وخدمات المشورة التقنية في المقر والمكاتب الإقليمية للوكالات والمنظمات المشاركة (انظر المرفق الأول من هذا التقرير). |
Du fait de l'harmonisation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, les propositions relatives à l'ancienne catégorie 4 (activités de promotion et d'élaboration des programmes au siège et dans les bureaux régionaux) du budget d'appui sont présentées séparément. | UN | نتيجة لتوحيد ميزانيات اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تعرض المقترحات المتعلقة بالفئة السابقة 4 (الدعوة ووضع البرامج في المقر والمكاتب الإقليمية) بمعزل عن ميزانية الدعم. |
Du fait de l'harmonisation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, les propositions relatives à l'ancienne catégorie 4 (activités de promotion et d'élaboration des programmes au siège et dans les bureaux régionaux) du budget d'appui sont présentées séparément. | UN | نتيجة لتوحيد ميزانيات اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تعرض المقترحات المتعلقة بالفئة السابقة 4 (الدعوة ووضع البرامج في المقر والمكاتب الإقليمية) بمعزل عن ميزانية الدعم. |