ويكيبيديا

    "au siège et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المقر و
        
    • المقر فيما
        
    • في المقر وعدد
        
    • في العمل وتغطية
        
    • بالمقر و
        
    Leur solde était de 0,5 million de dollars au Siège et de 1,3 million de dollars dans les bureaux régionaux et centres opérationnels. UN وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.
    Les effectifs ont été réduits en conséquence, de 32 % au Siège et de 12 % dans les bureaux de pays. UN ومقابل هذا الانخفاض، تقلص عدد الوظائف بنسبة ٣٢ في المائة في المقر و ١٢ في المائة في المكاتب القطرية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le transfert proposé de 39 postes au Siège et de cinq postes à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح نقل 39 وظيفة في المقر و 5 وظائف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    30.16 On évalue à 1 535 700 dollars le coût de la formation à toutes les applications du SIG, des fonctionnaires chargés des états de paie au Siège et de celle du personnel des bureaux extérieurs (jusqu'à un millier de personnes). UN ٣٠-١٦ تقدر تكاليف التدريب البالغة ٧٠٠ ٥٣٥ ١ دولار لتدريب موظفي المقر فيما يتعلق بكشوف المرتبات وتدريب الموظفين في المكاتب خارج المقر )يصل عددهم إلى ٠٠٠ ١ موظف( على جميع تطبيقات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Le Bureau du Conseiller juridique, constitué de 17 administrateurs au Siège et de nombreux autres dans la région, avait un rôle juridique et politique central dans cette mission de maintien de la paix complexe et unique. UN وكان لمكتب المستشار القانوني، المؤلف من حوالي 17 موظفا فنيا في المقر وعدد آخر كبير في المنطقة، دور محوري قانوني وسياسي في بعثة حفظ السلام في كوسوفو التي تتسم بتعقيدها وتفردها.
    30.14 Le montant prévu, soit 4 194 400 dollars, permettra d'assurer le maintien en poste de l'équipe du projet au Siège et de financer les services des coordonnateurs locaux et du personnel technique d'appui dans les bureaux hors Siège. UN ٣٠-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٩٤ ٤ دولار باستمرار فريق المشروع في العمل وتغطية التكاليف المتعلقة بالمنسقين المحليين وموظفي الدعم التقني في المكاتب خارج المقر.
    La totalité du montant de la réserve est maintenant engagée, ce qui permet de financer le licenciement de 61 administrateurs recrutés sur le plan international, de 51 agents des services généraux au Siège et de 214 fonctionnaires et agents recrutés sur place dans les bureaux de pays. UN والاحتياطي يتسم اﻵن بكامل الالتزام والارتباط، وهو يغطي إنهاء خدمة ٦١ موظفا فنيا دوليا و ٥١ من موظفي الخدمات العامة بالمقر و ٢١٤ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'en 1996, le taux de vacance de postes avait été de 4 % pour les administrateurs recrutés sur le plan international et les agents des services généraux en poste au Siège et de 9 % pour les agents locaux. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة أن صندوق السكان كان لديه في عام ١٩٩٦ معدل شواغر يبلغ ٤ في المائة للموظفين الفنيين الدوليين وموظفي الخدمات العامة في المقر و ٩ في المائة للوظائف المحلية.
    Des taux de vacance de postes de 20 % pour les emplois au Siège et de 50 % pour les emplois du Bureau des services de contrôle interne à la Mission et au Centre de services régional d'Entebbe ont été appliqués lors du calcul des dépenses prévues. UN وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي.
    Ce délai est de 30 jours calendaires à compter de la présentation de la décision contestée au contrôle hiérarchique pour les différends survenus au Siège, et de 45 jours calendaires pour les différends survenus dans d'autres bureaux ; UN وتكون المدة المحددة للرد على الطلب 30 يوما تقويميا بعد تقديم طلب التقييم الإداري للقرار بالنسبة للمنازعات الناشئة في المقر و 45 يوما تقويميا بالنسبة للمنازعات الناشئة في المكاتب الأخرى؛
    La variation s'explique par l'augmentation des coûts standard, compte tenu des taux de vacance de postes de 12 % pour un poste d'administrateur maintenu au Siège et de 50 % pour le nouveau poste d'agent des services généraux qu'il est proposé de créer. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، وتطبيق معدلات الشواغر المتوقعة البالغة 12 في المائة عند حساب الاحتياجات لاستمرار وظيفة واحدة من الفئة الفنية في المقر و 50 في المائة للوظيفة الجديدة المقترحة من فئة الخدمات العامة.
    Elle devrait établir un calendrier garantissant l'achèvement de l'examen administratif dans un délai de 30 jours au Siège et de 45 jours dans les autres lieux d'affectation; des délais raisonnables devraient aussi être fixés pour la médiation et pour l'application des décisions obligatoires que les deux parties ont acceptées. UN كما ينبغي أن تضع إطارا زمنيا يضمن استكمال عملية الاستعراض الإداري خلال 30 يوما في المقر و 45 يوما في مراكز العمل الأخرى؛ وينبغي أيضا وضع أطر زمنية معقولة للوساطة، ولتنفيذ القرارات الملزمة التي وافق عليها الطرفان.
    b) Dans les 90 jours calendaires de l'expiration du délai imparti à l'administration pour répondre à cette demande. Ce délai est de 30 jours calendaires pour les différends survenus au Siège et de 45 jours calendaires pour les différends survenus ailleurs; ou UN (ب) 90 يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد ذات الصلة على التقييم الإداري، أي 30 يوما تقويميا فيما يخص المنازعات الناشئة في المقر و 45 يوما تقويميا فيما يخص المنازعات الناشئة في المكاتب الأخرى؛
    Formation de 60 fonctionnaires au Siège et de 60 autres dans les missions et à la BSLB à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN تدريب 60 موظفا في المقر و 60 موظفا من موظفي البعثات (بمن فيهم موظفو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات) بشأن استخدام نظام الميزنة المحوسب
    :: Formation de 60 fonctionnaires au Siège et de 60 autres dans les missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN :: تدريب 60 موظفا في المقر و 60 موظفا في البعثات (بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات) على استخدام نظام الميزنة المؤسسية
    :: Formation de 60 fonctionnaires au Siège et de 60 autres dans les missions et à la BSLB à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN :: تدريب 60 موظفا في المقر و 60 موظفا في البعثات (بما فيها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات) على استخدام تطبيقات الميزنة في المؤسسات
    b) Dans les 90 jours calendaires de l'expiration du délai imparti à l'administration pour répondre à cette demande. Ce délai est de 30 jours calendaires pour les différends survenus au Siège et de 45 jours calendaires pour les différends survenus ailleurs ; ou UN (ب) 90 يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد ذات الصلة على التقييم الإداري، أي 30 يوما تقويميا فيما يخص المنازعات الناشئة في المقر و 45 يوما تقويميا فيما يخص المنازعات الناشئة في المكاتب الأخرى؛
    30.16 On évalue à 1 535 700 dollars le coût de la formation à toutes les applications du SIG, des fonctionnaires chargés des états de paie au Siège et de celle du personnel des bureaux extérieurs (jusqu'à un millier de personnes). UN ٣٠-١٦ تدرج التكاليف المقدرة للتدريب بمبلغ ٧٠٠ ٥٣٥ ١ دولار لتدريب موظفي المقر فيما يتعلق بكشوف المرتبات وتدريب الموظفين في المكاتب خارج المقر )يصل عددهم إلى ٠٠٠ ١ موظف( على جميع تطبيقات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Compte tenu des conclusions de l'examen de la procédure d'établissement des budgets des missions de maintien de la paix en vigueur au Siège et de l'augmentation prévue de la charge de travail, il est proposé qu'un des deux emplois de fonctionnaire des finances et du budget (P-3) soit transformé en poste. UN 40 - وفي ضوء نتائج استعراض عملية الميزنة في المقر فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والزيادة المتوقعة في عبء العمل، يقترح تحويل وظيفة من وظيفتي المساعدة المؤقتة العامة لموظفين لشؤون المالية والميزانية (ف-3) إلى وظيفة ثابتة.
    Le Bureau du Conseiller juridique, constitué de 17 administrateurs au Siège et de nombreux autres dans la région, avait un rôle juridique et politique central dans cette mission de maintien de la paix complexe et unique. UN وكان لمكتب المستشار القانوني، المؤلف من حوالي 17 موظفا فنيا في المقر وعدد آخر كبير في المنطقة، دور محوري قانوني وسياسي في بعثة حفظ السلام في كوسوفو التي تتسم بتعقيدها وتفردها.
    À la suite de ces remaniements, le GIP dispose actuellement de 56 postes qui dépendent directement de 7 bureaux régionaux, ce qui permet de réduire le personnel au Siège et de renforcer la présence sur le terrain dans l’ensemble de la zone couverte par la Mission. UN ونتيجة لذلك، يوجد حاليا ٥٦ مركزا لقوة الشرطة الدولية تقدم تقاريرها مباشرة إلى ٧ مكاتب إقليمية، مما يتطلب وجود عدد أقل من ضباط قوة الشرطة الدولية في المقر وعدد أكبر منهم في الميدان في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    30.14 Le montant prévu, soit 4 194 400 dollars, permettra d'assurer le maintien en poste de l'équipe du projet au Siège et de financer les services des coordonnateurs locaux et du personnel technique d'appui dans les bureaux hors Siège. UN ٣٠-١٤ تتصل الاحتياجات التقديرية التي تبلغ ٤٠٠ ١٩٤ ٤ دولار باستمرار فريق المشروع في العمل وتغطية التكاليف المتعلقة بالمنسقين المحليين وموظفي الدعم التقني في المكاتب خارج المقر.
    Formation de 90 fonctionnaires au Siège et de 90 autres dans les missions et à la Base de soutien logistique à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN تدريب 90 موظفا بالمقر و 90 موظفا في البعثات (بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات) بشأن تطبيقات الميزنة في المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد