rétention et destruction de documents au Siège et sur le terrain. | UN | :: الاحتفاظ بالوثائق أو إتلافها في المقر وفي الميدان. |
Les résultats obtenus par son personnel, au Siège et sur le terrain, méritent d'être loués. | UN | إن حصيلة عمل موظفيه، في المقر وفي الميدان معا، تستحق منا التقدير. |
Il reste que le Comité spécial continue de s'inquiéter de la faible proportion de femmes parmi le personnel de maintien de la paix des Nations Unies au Siège et sur le terrain. | UN | ومع ذلك، تظل اللجنة الخاصة اللجنة الخاصة تعرب عن قلقها إزاء انخفاض نسبة النساء من موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في المقر وفي الميدان. |
Le HCR doit améliorer ses mécanismes d'appui et de coordination en renforçant les structures et les capacités au Siège et sur le terrain. | UN | إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان |
Il exprime à nouveau son inquiétude quant à la faible proportion de femmes parmi le personnel de maintien de la paix des Nations Unies au Siège et sur le terrain. | UN | وتعرب اللجنة الخاصة من جديد عن قلقها إزاء انخفاض نسبة النساء بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في المقر وفي الميدان. |
Pour commencer à honorer cet engagement, je demanderai aux hauts responsables de l'Organisation au Siège et sur le terrain de prendre des mesures dans quatre domaines. | UN | وبغية البدء بتنفيذ هذا الالتزام، سيطلب الأمين العام إلى كبار قيادات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان الشروع بالعمل في أربعة مجالات. |
Les échanges se sont ainsi régularisés et diversifiés, au Siège et sur le terrain. | UN | وبذلك، بدأت تتعاون مع هذه الكيانات بصورة أكثر انتظاما وتنوعا في المقر وفي الميدان. |
On s'emploie actuellement à harmoniser les investissements au Siège et sur le terrain pour permettre la visibilité des projets et le suivi des investissements. | UN | وتجري المواءمة بين الاستثمارات المضطلع بها في المقر وفي الميدان لكي تكون المشاريع مكشوفة ولكي يمكن تتبّع الاستثمارات. |
La coordination au Siège et sur le terrain est en effet la clef de l'efficacité de l'Organisation. | UN | والتنسيق في المقر وفي الميدان يشكل، في الواقع، أساس فعالية الأمم المتحدة. |
Il souhaite savoir quelles ressources sont affectées du budget ordinaire pour financer le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité, au Siège et sur le terrain. | UN | وأوضح أنه يود معرفة الموارد التي خُصصت من الميزانية العادية لتمويل مكتب منسق شؤون الأمن، في المقر وفي الميدان. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a également redoublé d’efforts pour améliorer la parité entre les sexes au Siège et sur le terrain. | UN | وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بزيادة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين في المقر وفي الميدان. |
La Norvège appuie également le concept de cours de formation de dirigeants, au Siège et sur le terrain. | UN | كما أن وفده يؤيد فكرة تقديم دورات تدريبية للقادة في المقر وفي الميدان. |
Il a élaboré un projet qui sera prochainement mis en pratique à titre expérimental par le personnel, au Siège et sur le terrain. | UN | وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان. |
Le PNUCID fait appel à ce bureau pour l'audit d'opérations menées au Siège et sur le terrain, ou d'activités relatives aux projets. | UN | ويستعين اليوندسيب بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لمراجعة عملياته في المقر وفي الميدان وكذلك أنشطة المشاريع. |
:: Évaluation de la gestion centrée sur les relations humaines et formation ciblée à l'intention de tous les hauts fonctionnaires, au Siège et sur le terrain. | UN | :: تقييم الأداء الإداري والتدريب المستهدف لجميع المديرين الأقدمين، في المقر والميدان. |
▪ Assurer une large diffusion au Siège et sur le terrain des accords obtenus à la présente réunion et dans les réunions antérieures. | UN | ■ كفالة التوزيع الواسع للاتفاقات التي أبرمت في هذا الاجتماع والاجتماعات السابقة، في المقر والميدان. |
Là encore ce chiffre est fonction des responsabilités des organisations au Siège et sur le terrain. | UN | وهو يراعي أيضاً مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. المقيِّمون |
Le partenariat avec l'UNICEF a été renforcé à la fois au Siège et sur le terrain. | UN | 90 -وتم تعزيز الشراكة مع اليونيسيف بدرجة أعمق، سواء في المقر أو في الميدان. |
JIU/REP/97/4 Études sur les possibilités de coordination au Siège et sur le terrain entre les organismes des Nations Unies dans le domaine de la consolidation de la paix | UN | التنسيق على صعيدي المقر والميدان بين وكالات الأمم المتحدة المشاركة في بناء السلام: تقييم للإمكانات |
Elle partage pleinement l'avis du Comité consultatif selon lequel il faut évaluer régulièrement l'efficacité et l'efficience de la gestion au Siège et sur le terrain avant de demander des crédits additionnels. | UN | وأضاف أن الوفد يتفق تماما مع اللجنة الاستشارية على أن كفاءة عملية الإدارة وفعاليتها بالمقر وفي الميدان بحاجة إلى الاستعراض المنتظم قبل أن تطلب موارد إضافية. |
Juste avant la Journée des droits de l’homme en 1998, le Département a lancé de nombreux projets au Siège et sur le terrain. | UN | ٦٢ - وخلال الفترة المنتهية بحلول يوم حقوق اﻹنسان العالمي لعام ١٩٩٨، قامت اﻹدارة بمشاريع عديدة في كل من المقر والميدان. |
Elle a appelé l'attention sur le chapitre du rapport consacré à la coopération et à la collaboration entre le FNUAP et les institutions de Bretton Woods et a noté que le Fonds avait tenu des consultations approfondies avec la Banque mondiale au Siège et sur le terrain. | UN | ولفتت الانتباه إلى فرع التقرير الذي ركز على التعاون القائم فيما بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز وقالت إن الصندوق كان قد واصل بنشاط مشاوراته مع البنك الدولي على مستوى المقر والمكاتب الميدانية. |
En outre, s'il existe, à la fois au Siège et sur le terrain, un système de responsabilité hiérarchique s'appliquant aux interventions en cas d'urgence, il reste à renforcer des systèmes analogues en ce qui concerne les opérations de relèvement après une catastrophe. | UN | وعلاوة على ذلك، فبينما يوجد نظام محدد بدقة لمساءلة القيادات عن إجراءات الاستجابة للحالات الطارئة على صعيد المقر والميدان على حد سواء، لا تزال الأنظمة المشابهة الخاصة بالإنعاش من الكوارث تحتاج إلى تعزيز. |
17. Prie le Secrétaire général d'apporter des précisions sur les critères opérationnels qui justifieraient le recours aux services de sécurité armés d'entreprises privées pour les opérations de l'Organisation au Siège et sur le terrain, et d'en rendre compte dans les rapports pertinents qui lui sont destinés ; Importance relative des programmes | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد؛ |
Une évaluation globale des besoins de formation au Siège et sur le terrain sera réalisée début 2008. | UN | وسيجرى تقييم شامل لاحتياجات التدريب في الميدان وفي المقر في أوائل سنة 2008. |
Nous souhaitons que cette proposition tienne compte des exigences institutionnelles exprimées au Siège et sur le terrain par le biais des bureaux sous-régionaux et des commissions économiques régionales. | UN | ونتوقع، بثقة، أن يأخذ ذلك المقترح في الحسبان المتطلبات المؤسسية الملحوظة في المقار وفي الميدان من خلال المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
66. La Division de l'informatique devient plus axée sur le client et sur la qualité des services au Siège et sur le terrain. | UN | ٦٦ - تقوم شعبة تكنولوجيا المعلومات بتحسين تركيزها على الزبائن ونوعية الخدمات المقدمة في مكاتبها في الميدان والمقر. |
En résumé, nous pensons que la sélection du personnel au Siège et sur le terrain doit se faire sur la base de critères rigoureux et qu'il doit en aller de même du jugement porté sur sa conduite. | UN | 273 - خلاصة القول إننا نعتقد بضرورة الحفاظ على معيار رفيع للغاية في اختيار وإدارة شؤون الموظفين سواء في المقر أو الميدان. |
À cet égard, le Département des opérations de maintien de la paix présentera une nouvelle demande, au titre du compte d'appui, afin d'obtenir les ressources financières nécessaires au financement d'un consultant au Siège et proposera en outre une augmentation des effectifs de fonctionnaires spécialisés dans la gestion des carburants au Siège et sur le terrain. | UN | وفي هذا السياق، ستعيد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم طلب للحصول على موارد للخدمات الاستشارية في المقر في ميزانية حساب الدعم وإضافة إلى ذلك، ستقترح الإدارة زيادة مستويات ملاكها من الموظفين من فنيي إدارة الوقود في المقر والبعثات الميدانية على السواء. |
276. Le Comité a été informé des mécanismes de coordination existant au Siège et sur le terrain. | UN | ٢٧٦ - أحاطت اللجنة علما بآليات التنسيق الموجودة في المقر وعلى الصعيد الميداني. |