C'est pourquoi, nous encourageons tous les pays à participer au plus haut niveau au Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après. | UN | ولذلك، فإننا نشجع تمثيل العالم برمته على أعلى مستوى في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات. |
Nous demandons aux chefs d'État et de gouvernement de participer au Sommet mondial de l'alimentation, cinq ans après. | UN | ونهيب برؤساء الدول والحكومات لتشترك في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات. |
La promesse faite par les gouvernements au Sommet mondial de l'alimentation, en 1996, de diviser par deux le nombre de victimes de la malnutrition ne sera pas tenue. | UN | ولم تفِ الحكومات بما قطعته على نفسها أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من وعود بتخفيض عدد ضحايا نقص التغذية بمقدار النصف. |
32. Les Ministres ont exprimé leur ferme soutien au Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra au Siège de la FAO, à Rome, du 13 au 17 novembre 1996. | UN | ٣٢ - وأعرب الوزراء عن دعمهم القوي لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيعقد بمقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
La section indienne a dépêché deux représentants au Sommet mondial de l’alimentation (New Delhi, 1997) ainsi qu’au forum des ONG indiennes pour la coopération avec l’Organisation des Nations Unies (10 mars 1997). | UN | وأوفدت التجربة الهندية مندوبين إلى مؤتمر قمة اﻷغذية العالمي )نيودلهي، ١٩٩٧( وإلى منتدى للمنظمات غير الحكومية للتعاون مع اﻷمم المتحدة )١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧(. |
90. Les participants au Sommet mondial de l'alimentation ont fait valoir la nécessité d'une coopération internationale pour la mise au point de plans d'action nationaux de sécurité alimentaire. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |
Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية. |
Nous y avons participé activement au Sommet mondial de l'alimentation tenu à Rome. | UN | وقد عملنا بنشاط في مؤتمر القمة العالمي للغذاء في روما. |
Reconnaissant l'importance critique de ces problèmes, les dirigeants mondiaux sont convenus, au Sommet mondial de l'alimentation de 1996, d'un objectif minimal consistant à réduire de moitié le nombre de personnes dénutries dans le monde d'ici à 2015. | UN | وتسليما بالأهمية الحاسمة لهذه القضايا، اتجه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود في عام 1996 إلى الاتفاق على هدف أدنى وهو تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى النصف بحلول عام 2015. |
III. Les engagements pris au Sommet mondial de l'alimentation et leur suivi 31 — 43 10 | UN | ثالثا - التزامات مؤتمر القمة العالمي للأغذية ومتابعتها 31 - 43 10 |
III. LES ENGAGEMENTS PRIS au Sommet mondial de l'alimentation ET LEUR SUIVI | UN | ثالثاً - التزامات مؤتمر القمة العالمي للأغذية ومتابعتها |
En 2002, au < < Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après > > , les gouvernements ont à nouveau affirmé l'importance du droit à l'alimentation et demandé que soient élaborées des directives pratiques sur la manière de mettre en œuvre le droit à une alimentation adéquate. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء، وطلبت وضع مبادئ توجيهية عملية لكيفية تنفيذ الحق في الحصول على غذاء كاف. |
Le Comité souhaiterait rappeler au Sommet mondial de l'alimentation que l'Organisation des Nations Unies s'est engagée à intégrer la dimension des droits de l'homme dans toutes ses activités, y compris celles des institutions spécialisées. | UN | وتود اللجنة أن تسترعي انتباه مؤتمر القمة العالمي للأغذية لهدف الأمم المتحدة المعلن والمتمثل في مراعاة منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطتها، بما فيها أنشطة الوكالات المتخصصة. |
:: Elle a servi de délégué au Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après, organisé par la FAO. | UN | :: الحضور كوفد في مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة - خمس سنوات بعد الانعقاد |
En juin 2002, l'Association panaméricaine-panafricaine a assisté au Sommet mondial de l'alimentation, à Rome. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002، حضرت الرابطة مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما. |
En outre, le Forum a apporté officiellement son appui au Sommet mondial de l'alimentation qui sera organisé en novembre 1996 par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وقدم المنتدى أيضا دعما رسميا لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر أن تعقده منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
21. Un appui à l'échelle du système des Nations Unies a été demandé afin d'aider l'OUA à établir la Position commune africaine sur la sécurité alimentaire et le développement agricole qui sera présentée au Sommet mondial de l'alimentation convoqué par la FAO du 13 au 17 novembre 1996. | UN | ٢١ - وقد طلب توفير الدعم على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على إعداد الموقف اﻷفريقي المشترك فيما يتعلق باﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية توطئة لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر أن تعقده الفاو في الفترة من ١٣ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
90. Les participants au Sommet mondial de l'alimentation ont fait valoir la nécessité d'une coopération internationale pour la mise au point de plans d'action nationaux de sécurité alimentaire. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |