ويكيبيديا

    "au soudan et au tchad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في السودان وتشاد
        
    • إلى السودان وتشاد
        
    • وتشاد والسودان
        
    • إلى تشاد والسودان
        
    • السودان وتشاد في
        
    L'UNICEF a dû commencer à réduire ses opérations d'urgence au Soudan et au Tchad au moment même où il importait que l'assistance se poursuive. UN فقد تعيـّن على اليونيسيف أن تبدأ تقليص عملياتها من أجل الطوارئ في السودان وتشاد في وقت لا بد فيه من مواصلة المساعدة.
    Les déplacés que les membres de la mission ont rencontrés au Soudan et au Tchad ont tous demandé la protection des Nations Unies. UN كما أن جميع المشردين داخليا الذين التقت بهم البعثة في السودان وتشاد دعوا الأمم المتحدة إلى توفير الحماية لهم.
    50. Le Directeur pour les opérations spéciales Tchad/Soudan donne un bref aperçu des différentes situations au Soudan et au Tchad. UN 50- قدّم مدير العمليات الخاصة بالحالة في تشاد/السودان عرضاً عاماً موجزاً عن الأوضاع المختلفة في السودان وتشاد.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité a décidé d'envoyer une mission au Soudan et au Tchad du 4 au 10 juin 2006. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه 2006.
    Mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad UN بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد
    Le Conseil demande, en particulier, au Soudan et au Tchad de prendre les mesures nécessaires en vue de prévenir et d'empêcher effectivement l'utilisation de leurs territoires respectifs pour des activités dirigées contre l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'un et de l'autre; UN ويطلب المجلس، على وجه الخصوص، إلى السودان وتشاد أن تتخذا التدابير اللازمة لمنع استخدام أراضيهما في القيام بأنشطة تقوض سلامتهما الإقليمية وسيادتهما ووقف تلك الأنشطة بالفعل؛
    :: Souligner combien il importe de maintenir la sécurité et la neutralité des camps de réfugiés et de personnes déplacées au Soudan et au Tchad. UN التشديد على أهمية الحفاظ على أمن وحياد مخيمات المشردين داخليا/اللاجئين في السودان وتشاد.
    :: Souligner combien il importe de maintenir la sécurité et la neutralité des camps de réfugiés et de personnes déplacées au Soudan et au Tchad. UN التشديد على أهمية الحفاظ على أمن وحياد مخيمات المشردين داخليا/اللاجئين في السودان وتشاد.
    De plus, le Conseil de sécurité a effectué en juin dernier une mission au Soudan et au Tchad, marquée par la tenue, à Addis-Abeba, d'une réunion entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, qui était une première dans l'histoire des deux organisations. UN وإضافة إلى ذلك، نفذ مجلس الأمن مهمة في السودان وتشاد في حزيران/يونيه الماضي، عُقد خلالها اجتماع مشترك بين ممثلين عن مجلس الأمن وعن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، في بادرة هي الأولى من نوعها في تاريخ المنظمتين.
    g) L'activité des institutions des Nations Unies et des autres organisations nationales et internationales au Soudan et au Tchad, ainsi que l'action qu'elles mènent pour satisfaire les besoins en matière de protection et d'assistance des populations touchées par la crise; UN (ز) العمل الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية في السودان وتشاد والجهود التي تبذلها لتلبية ما يحتاجه السكان المتأثرون بالأزمة من حماية ومساعدة؛
    g) Les travaux accomplis par les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales opérant au Soudan et au Tchad et les efforts qu'ils déploient pour apporter aux populations touchées par la crise la protection et l'assistance dont elles ont besoin; UN " (ز) عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في السودان وتشاد وجهودها المبذولة للوفاء بحماية السكان المتأثرين بالأزمة واحتياجات المساعدة؛
    Bien que la situation ne soit pas encore propice à des rapatriements massifs, divers groupes de Congolais qui sont allés chercher refuge au Soudan et au Tchad sont rentrés volontairement chez eux avec l'aide du HCR. UN 29 - وعلى الرغم من أن الأوضاع داخل البلد ليست مواتية بعد لأية عملية ضخمة لإعادة اللاجئين إلى الوطن، فإن جماعات من الكونغوليين الذين سعوا إلى اللجوء في السودان وتشاد اختاروا العودة إلى وطنهم واستفادوا من المساعدات التي تقدمها المفوضية.
    c) La lutte pour le pouvoir au Soudan et au Tchad menée par le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens; UN (ج) القتال من أجل تولي القيادة في السودان وتشاد من جانب حركة العدل والمساواة ومجموعات المعارضة التشادية المسلحة المعارضة؛
    Le Groupe d'experts a établi que les armes et autres matériels militaires fournis au Soudan et au Tchad en contournant les dispositions de l'embargo et les zones concernées entraient au Darfour pour alimenter le conflit. UN 31 - ولاحظ الفريق أن السلاح والعتاد المتصل به اللذين يصلان إلى السودان وتشاد في خرق لأحكام الحظر يتم تحويلهما إلى دارفور مما يُغذي النزاع.
    Lors d'une séance privée tenue le 7 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général, qui s'exprimait par satellite depuis Nairobi, sur la visite qu'il avait effectuée du 30 juin au 3 juillet au Soudan et au Tchad. UN وفي جلسة مغلقة عقدت في 7 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إلى المجلس من نيروبي عن طريق الساتل، إحاطة بشأن زيارته إلى السودان وتشاد في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه.
    Rapport sur la mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad (S/2006/433) UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433)
    Rapport de la mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad (S/2006/433). UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433).
    Le 2 juin, lors de consultations précédant la mission du Conseil au Soudan et au Tchad qui a eu lieu du 4 au 10 juin, les membres du Conseil ont entendu Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de la situation dans ces deux pays. UN في 2 حزيران/يونيه، وفي مشاورات غير رسمية عقدت قبل إيفاد بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، عن الحالة في البلدين المعنيين.
    Par ailleurs, la tenue d'un nombre croissant de séances publiques est une pratique dont nous nous félicitons de voir qu'elle se renforce, de même que la pratique, de plus en plus fréquente, consistant à envoyer des missions sur le terrain, comme les missions envoyées en Afrique centrale, et en Éthiopie et Érythrée en novembre 2005; et au Soudan et au Tchad en juin 2006. UN ومن ناحية أخرى، نرحب بالتوجه نحو زيادة عدد الجلسات العلنية، ويسعدنا أن نرى هذه التوجه يتعزز. ونرحب بتعزيز ممارسة إيفاد بعثات إلى الميدان، مثل البعثة الموفدة إلى وسط أفريقيا والى إثيوبيا وإريتريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والبعثة الموفدة إلى السودان وتشاد في حزيران/يونيه 2006.
    Malgré les sanctions et l'interdiction de voyager prononcées à son encontre par l'Union africaine, M. Djotodia s'est rendu au Bénin, au Burkina Faso, au Gabon, en Guinée équatoriale, au Soudan et au Tchad pendant la période considérée. UN ورغم الجزاءات وحظر السفر المفروضين من قبل الاتحاد الأفريقي، قام السيد دجوتوديا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيارة لكل من بنن وبوركينا فاسو وتشاد والسودان وغابون وغينيا الاستوائية.
    Les routes commerciales empruntées par la viande de brousse mènent à Bangui mais aussi au Soudan et au Tchad. UN وتؤدي طرق تجارة لحوم حيوانات الأدغال إلى بانغي، وكذلك إلى تشاد والسودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد