Antigua-et-Barbuda est partie depuis 1995 à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 y relatif. | UN | أنتيغوا وبربودا طرف منذ عام 1995 في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها المستكمل لها لعام 1967. |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et Protocole de 1967 s'y rapportant | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين 1951 وبروتوكولها، 1967 |
Elles ont invité le Népal à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole s'y rapportant. | UN | ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
La loi reste fondée sur les principes de la Convention de Genève relative au statut des réfugiés et maintient la tradition humanitaire du Liechtenstein. | UN | ولا يزال القانون يقوم على مبادئ اتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين ويحافظ على التقاليد الإنسانية لليختنشتاين. |
:: La Convention relative au statut des réfugiés et la Convention relative au statut des apatrides; | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية |
L'action du HCR est régie par son statut et ses grandes orientations ont été définies dans la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son protocole de 1967. | UN | والجهود التي تبذلها المفوضية مقررة بموجب النظام الأساسي للمنظمة، ويُستهدى في الاضطلاع بها باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول تلك الاتفاقية لعام 1967. |
L'action du HCR est régie par son statut et ses grandes orientations ont été définies dans la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son protocole de 1967. | UN | والجهود التي تبذلها المفوضية مقررة بموجب النظام الأساسي للمنظمة، ويُستهدى في الاضطلاع بها باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول تلك الاتفاقية لعام 1967. |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
La Finlande est partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et a intégré les dispositions de celle-ci dans sa législation nationale. | UN | فنلندا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وقد أدمجت أحكام الاتفاقية في التشريع الوطني. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est partie à la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés et à son protocole de 1967. | UN | بابوا غينيا الجديدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
- La Convention relative au statut des réfugiés et son protocole. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها |
:: Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967; | UN | :: اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 |
La Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole; | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها؛ |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين |
Il recommande à l'État partie d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. | UN | وتوصي الدولة الطرف بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Il invite l'État partie à ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبرتوكولها لعام 1967. |
DECLARATION La Convention relative au statut des réfugiés et les autres instruments internationaux pertinents définissent clairement ce statut. | UN | إن الاتفاقية المتصلة بوضع اللاجئين وسائر الصكوك الدولية ذات العلاقة تعرف بكل وضوح هذا الوضع. |
Il recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer aux instruments internationaux relatifs au statut des réfugiés et des apatrides, notamment la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son protocole de 1967. | UN | وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية بغية معالجة حالة اللاجئين وعديمي الجنسية، بما فيها اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Sainte-Lucie n'est pas non plus partie à la Convention relative au statut des réfugiés et n'a donc pas de programme d'octroi de ce statut. | UN | وليست سانت لوسيا طرفا في اتفاقية مركز اللاجئين وبالتالي ليس لديها برنامج لمنح مركز اللاجئ. |
En outre, l'État partie devrait songer à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés et à son Protocole facultatif, ainsi qu'à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |