Ensuite, le groupe s'est rendu à l'entreprise publique Badr, une des entreprises de la Commission d'industrialisation militaire, située à 30 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى شركة بدر العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 30 كم جنوبي بغداد. |
Il portait sur une superficie de 18 750 hectares dans une zone située à 110 km au sud de Bagdad. | UN | وكان المشروع يغطي مساحة 750 18 هكتاراً ويقع على بعد 110 كيلومترات جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 5 et est arrivée à 9 h 35 au Centre Ibn Younis de la société nationale Saad qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, situé à 10 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
Ce groupe, composé de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivé aux entrepôts Al-Shaykhali, à Al-Tuwaytha, à 25 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/08 ووصل إلى مخازن الشيخلي الواقعة في منطقة التويثة على مسافة 25 كم جنوبي بغداد. |
La Société nationale se trouve dans la ville de Sadda-al-Hindiya (gouvernorat de Babel) à 80 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | وتقع شركة الفرات العامة للصناعات الكيماوية في مدينة سدة الهندية التابعة لمحافظة بابل على مسافة 80 كم جنوب بغداد. |
Premier groupe : Ce groupe, composé de 15 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 37 et est arrivé à 9 h 5 à une exploitation agricole familiale à Bassatin al-Dawra, sur le Tigre, au sud de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 37/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى مزرعة أهلية في منطقة بساتين الدورة الواقعة على نهر دجلة جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre, à 50 kilomètres au sud de Bagdad, sur le site de l'entreprise publique Al-Qa'qa', un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة القعقاع العامة التابعة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qa'qa, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve à 50 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8 صباحا. وصل الفريق إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
Troisième groupe : ce groupe, composé de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 20 et est arrivé à l'entreprise d'État Umm Al-Ma'arik, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui est située à 30 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 20/9 ووصلت إلى شركة أم المعارك، إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 30 كم جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de neuf inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 20 et s'est rendue à l'hôpital militaire Al-Kut, qui se trouve à 160 kilomètres au sud de Bagdad dans la ville d'Al-Kut, dans le gouvernorat de Wassit. | UN | تحرك الفريق المكون من تسعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 20/9 ووصل إلى مستشفى الكوت العسكري الواقع على مسافة 160 كم جنوبي بغداد في مدينة الكوت محافظ واسط. |
Le 20 juillet, un chauffeur iraquien a été tué et deux agents humanitaires ont été blessés lorsque des inconnus ont ouvert le feu sur un véhicule de l'Organisation internationale pour les migrations à 50 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، قتل سائق عراقي وأصيب اثنان من عمال المعونة حينما قام مسلحون مجهولون بإطلاق النار على مركبة تابعة للمنظمة الدولية للهجرة على بعد 50 كيلومترا جنوبي بغداد. |
L'équipe, composée de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre, à 50 kilomètres au sud de Bagdad, à l'usine Al-Maamoun, qui appartient à l'entreprise publique Al-Rachid, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/08. ووصل إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
a) Le premier groupe, composé de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qa'qa', qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve à 50 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
c) Le troisième groupe, composé de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Milad, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve à 30 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الميلاد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مساعة 30 كم جنوبي بغداد. |
Premier groupe : Le groupe, composé de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivé au Carrefour de Al-Suwayrah, à 35 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/09، ووصلت إلى مفرق الصويرة على مسافة 35 كم جنوبي بغداد. |
Cette équipe, composée de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivée à la zone de Jarf al-Naddaf, située à 25 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من 12 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9، ووصل إلى منطقة جرف النداف الواقعة على مسافة 25 كم جنوبي بغداد. |
2. Deuxième groupe : L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre à l'usine d'Al-Mamoun, située à 50 kilomètres au sud de Bagdad et qui appartient à l'Entreprise publique Al Rachid, laquelle relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
1. Premier groupe : Ce groupe, composé de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 et est arrivé à l'entreprise publique Al-Fida à 10 kilomètres au sud de Bagdad, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الفداء العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
33. D'après les documents confisqués par les équipes de l'AIEA en Iraq, l'ancien programme nucléaire PC-3 avait une antenne dans la centrale thermique d'Al Mussayib au sud de Bagdad. | UN | ٣٣ - وتبيــن وثائــق صادرتهــا أفرقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ان البرنامج النووي بتروكيمياء - ٣ )PC-3( كان له اهتمام بمحطة الكهرباء الحرارية في منطقة المسيب جنوب بغداد. |
Par contre, il a été noté que dans le rapport du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) publié récemment sur l'évaluation des < < points chauds > > d'ordre environnemental en Iraq figurent des informations sur le site d'Ouireej, un grand parc à ferraille situé à environ 15 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | ومن ناحية أخرى، لوحظ ورود معلومات عن موقع العريج في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة الصادر مؤخرا بشأن تقييم ' ' النقاط الساخنة`` بيئيا في العراق. والموقع عبارة عن ساحة كبيرة لتجميع الخردة ويقع على مسافة 15 كيلومترا تقريبا جنوب بغداد. |
- Quatrième groupe : Le groupe, qui était composé de 11 inspecteurs dirigés par M. Robert Kelley, a quitté l'Hôtel Canal à 8 h 30.pour se rendre à l'usine al-Mou'tassim qui se trouve à 75 kilomètres au sud de Bagdad et où il est arrivé à 9 h 55. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: غادرت المجموعة فندق القناة في الساعة 30/8، وتكوَّنت من أحد عشر مفتشا برئاسة روبرت كيلي. وصلت المجوعة في الساعة 55/9 إلى مصنع المعتصم، الذي يقع 75 كيلومترا جنوب مدينة بغداد. |