Elles sont bordées à l'ouest et au nord par la mer de Chine méridionale, à l'est par l'océan Pacifique et, au sud, par la mer de Sulu et la mer de Célèbes. | UN | ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس. |
Le parc Liaquat Bagh est bordé au nord par Liaquat Road, à l'est par Murree Road et au sud par Press Club Road. | UN | ويحد لياقت باغ من الشمال طريق لياقت، ومن الشرق طريق موري، ومن الجنوب شارع نادي الصحافة. |
Il est limité au nord et au nord-ouest par le Burkina Faso, à l'ouest par la Côte d'Ivoire, à l'est par le Togo et au sud par l'océan Atlantique. | UN | وتحدها من الشمال وشمال الغرب بوركينا فاصو، ومن الغرب كوت ديفوار، ومن الشرق توغو، ومن الجنوب المحيط الأطلسي. |
Les frontières terrestres sont limitées à l'est par l'Algérie et au sud par la Mauritanie. | UN | وله حدود برية مع الجزائر شرقاً وموريتانيا جنوباً. |
Les frontières terrestres sont limitées à l'est par l'Algérie et au sud par la Mauritanie. | UN | ويحده البحر الأبيض المتوسط شمالاً والمحيط الأطلسي غرباً والجزائر شرقاً وموريتانيا جنوباً. |
Elle est bordée à l'est par la République de Serbie et la République du Monténégro, et au nord, à l'ouest et au sud par la République de Croatie. | UN | وتحدها شرقاً جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، وشمالاً وغرباً وجنوباً جمهورية كرواتيا. |
Elle est limitée au sud par l'océan Atlantique, à l'est par le Ghana, au nord par le Burkina Faso et le Mali, et à l'ouest par la Guinée et le Libéria. | UN | ويحدّها من الجنوب المحيط الأطلسي، ومن الشرق غانا، ومن الشمال بوركينا فاسو ومالي، ومن الغرب غينيا وليبيريا. |
La zone internationale est bordée au nord et à l'ouest par des aménagements urbains et à l'est et au sud par le Tigre. | UN | ويحد المنطقة الدولية من الشمال والغرب منشآت عمرانية حضرية ومن الشرق والجنوب نهر دجلة. |
Elle est limitée au nord par la République islamique de Mauritanie, à l'est par la République du Mali, au sud par la République de Guinée et la République de Guinée-Bissau, et à l'ouest par l'océan Atlantique. | UN | وتحدها شمالا جمهورية موريتانيا اﻹسلامية، وشرقا جمهورية مالي، وجنوبا جمهورية غينيا وجمهورية غينيا - بيساو، وغربا المحيط اﻷطلسي. |
Elle est limitée au sud par l'Éthiopie, au nord-ouest par le Soudan, au sud-est par Djibouti et à l'est par la Mer rouge. | UN | وتحدها من الجنوب أثيوبيا ومن الشمال الغربي السودان، ومن الجنوب الشرقي جيبوتي، والبحر الأحمر من الشرق. |
Il est limité au nord par le BurkinaFaso, au sud par le golfe de Guinée, à l'est par la République du Bénin et à l'ouest par le Ghana. | UN | وتحدها من الشمال بوركينا فاصو ومن الجنوب خليج غينيا ومن الشرق جمهورية بنن ومن الغرب غانا. |
Elle est baignée à l'Ouest et au sud par l'océan Indien et au Nord par la mer de Chine méridionale. | UN | ويحدها المحيط الهندي من الغرب ومن الجنوب ويقع بحر الصين الجنوبي في الشمال منها. |
Baigné au Nord par la mer des Caraïbes et au sud par l'océan Pacifique, Panama est délimité, à l'Est, par la République de Colombie et, à l'Ouest, par la République de Costa Rica. | UN | ويحدها من الشمال البحر الكاريبي، ومن الجنوب المحيط الهادئ، ومن الشرق جمهورية كولومبيا ومن الغرب جمهورية كوستاريكا. |
Il est limité à l'est par la République-Unie de Tanzanie, à l'ouest par la République démocratique du Congo, au nord par l'Ouganda et au sud par le Burundi. | UN | وتحدها من الشرق تنزانيا، ومن الغرب جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن الشمال أوغندا، ومن الجنوب بوروندي. |
Elle est limitée au nord par le Royaume d'Arabie saoudite, au sud par la mer d'Arabie et le Golfe d'Aden, à l'est par le Sultanat d'Oman et à l'ouest par la mer Rouge. | UN | ويحدها من الشمال المملكة العربية السعودية ومن الجنوب البحر العربي وخليج عدن ومن الشرق سلطنة عمان ومن الغرب البحر الأحمر. |
Celles-ci sont bordées au nord par le Rwanda et la forêt de Nyungwe, à l’ouest par le Kivu et le lac Tanganyika, et au sud par la République-Unie de Tanzanie, soit des régions qui sont, ou risquent d’être le foyer de tensions. | UN | ويحد هذه المقاطعات من الشمال رواندا وغابة نيونغوي، ومن الغرب كيفو وبحيرة تنغانيقا، ومن الجنوب جمهورية تنزانيا المتحدة، وجميعها مصادر محتملة أو فعلية للقلاقل. |
Il a volé un véhicule du FBI et va au sud par Front Street. | Open Subtitles | تم سرقة سيارة إف بي آي متجهة جنوباً من دايموند |
Nous attendrons que les routes soient sèches puis marcherons au sud par Aretium jusqu'à Rome. | Open Subtitles | سنتظر حتى تجف الطرق و بعدها نزحف جنوباً نحو أريتيوم و منها إلى روما |
Il est limité, au sud, par la Guinée équatoriale, le Gabon et la République du Congo; à l'est, par la République centrafricaine; au nordest par le Tchad; à l'ouest par le Nigéria; et au sudouest par l'océan Atlantique sur 400 km de côte. | UN | وتحدها جنوباً غينيا الاستوائية وغابون وجمهورية الكونغو، وشرقاً جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وتحدها في الشمال الشرقي تشاد، وغربا نيجيريا، وفي الجنوب الغربي المحيط الأطلسي على امتداد 400 كيلومتر. |
Le Niger est limité au Nord par l'Algérie et la Lybie, au sud par le Nigéria et le Bénin, à l'Est par le Tchad, et à l'Ouest par le Mali et le Burkina Faso. | UN | ويحد النيجر شمالاً الجزائر وليبيا، وجنوباً نيجيريا وبنن، وشرقاً تشاد، وغرباً مالي وبوركينا فاسو. |
La partie continentale est bordée au nord par le Río Campo ou Río Ntem et la République du Cameroun, à l'est et au sud par la République du Gabon et à l'ouest par l'océan Atlantique. | UN | ويحدّ المنطقة القارية شمالاً نهر كامبو أو نهر نتيم وجمهورية الكاميرون، وشرقاً وجنوباً جمهورية غابون، وغرباً المحيط الأطلسي. |
Il est limité au nord par le Cameroun, au nord-ouest par la Guinée équatoriale, à l'est et au sud par la République du Congo et à l'ouest par l'océan Atlantique. | UN | وتحدها من الشمال الكاميرون، ومن الشمال الغربي غينيا الاستوائية، ومن الشرق والجنوب جمهورية الكونغو، ومن الغرب المحيط الأطلسي. |
Elle est limité au nord par la République islamique de Mauritanie, à l'est par la République du Mali, au sud par la République de Guinée et la République de Guinée-Bissau, et à l'ouest par l'Océan Atlantique. | UN | وتحدﱡها شمالا جمهورية موريتانيا الاسلامية، وشرقا جمهورية مالي، وجنوبا جمهورية غينيا وجمهورية غينيا-بيساو، وغربا المحيط اﻷطلسي. |