Comme l'Assemblée générale l'a demandé, le Secrétaire général lui présentera ses observations au sujet de ce rapport à la reprise de sa soixante et unième session. | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة، سيقدم الأمين العام تعليقاته على التقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
L'Administratrice associée du PNUD a présenté les observations de l'administration au sujet de ce rapport. | UN | وقدمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات الإدارة على التقرير السنوي بشأن التقييم لعام 2013. |
L'Administratrice associée du PNUD a présenté les observations de l'administration au sujet de ce rapport. | UN | وقدمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات الإدارة على التقرير السنوي بشأن التقييم لعام 2013. |
N'hésitez pas à m'adresser toutes questions ou observations au sujet de ce rapport. Le Représentant permanent | UN | وأرجو إفادتي بما قد يتراءى لديكم من استفسار أو ملاحظة بشأن التقرير. |
Elle prend acte également du document contenant les observations du Gouvernement colombien au sujet de ce rapport. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوثيقة تتضمن الملاحظات التي أبدتها حكومة كولومبيا بشأن هذا التقرير. |
Il convient de noter également que cette question sera réexaminée à la lumière des recommandations du rapport du Groupe de la refonte et que le Secrétaire général l'abordera dans les observations qu'il présentera au sujet de ce rapport. | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير. |
93. Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de ce rapport. | UN | ٣٩ - وعلقت عدة وفود على التقرير. |
93. Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de ce rapport. | UN | ٣٩ - وعلقت عدة وفود على التقرير. |
93. Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de ce rapport. | UN | ٣٩ - وعلقت عدة وفود على التقرير. |
Il prend note des observations formulées au sujet de ce rapport par les Gouvernements de la République démocratique du Congo (S/1998/582) et du Rwanda (S/1998/583). | UN | ويحيط المجلس علما بالردين الواردين على التقرير من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1998/582( ورواندا )S/1998/583(. |
Il prend note des observations formulées au sujet de ce rapport par les Gouvernements de la République démocratique du Congo (S/1998/582) et du Rwanda (S/1998/583). | UN | ويحيط المجلس علما بالردين الواردين على التقرير من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1998/582( ورواندا )S/1998/583(. |
iii) La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies, et les observations du Secrétaire général au sujet de ce rapport (A/67/140 et Add.1); | UN | ' 3` وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على التقرير (A/67/140 و Add.1)؛ |
Les délégations n'ont pas souhaité faire d'observations au sujet de ce rapport. (Voir l'annexe II, décision 2002/15, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | 434 - ولم تكن هناك تعليقات على التقرير من جانب الوفود. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/15، للاطلاع على النص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.) |
i) Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies, et les observations du Secrétaire général et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet de ce rapport (A/67/78 et Add.1); | UN | ' 1` تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقرير (A/67/78 و Add.1)؛ |
ii) Politiques de continuité des opérations dans les organismes du système des Nations Unies, et les observations du Secrétaire général et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet de ce rapport (A/67/83 et Add.1); | UN | ' 2` استمرارية الأعمال في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على التقرير (A/67/83 و Add.1)؛ |
Le Conseil pourrait tenir un débat interactif avec l'Assemblée générale au sujet de ce rapport. | UN | ويمكن للمجلس عقد مناقشة تفاعلية مع الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي. |
Le Comité sait gré également au Gouvernement de son intention de publier son rapport initial ainsi que les comptes rendus analytiques des débats du Comité et les observations finales qu’il aura adoptées au sujet de ce rapport. | UN | ٥١٦ - وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، عزم الحكومة على نشر تقريرها اﻷولي، فضلا عن المحاضر الموجزة للمناقشة مع اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدت بشأن التقرير. |
6. Le Comité sait gré également au gouvernement de son intention de publier son rapport initial ainsi que les comptes rendus analytiques des débats du Comité et les observations finales qu'il aura adoptées au sujet de ce rapport. | UN | ٦- وتلاحظ اللجنة أيضاً، مع التقدير، عزم الحكومة على نشر تقريرها اﻷولي، فضلاً عن المحاضر الموجزة للمناقشة مع اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدت بشأن التقرير. |
L’Assemblée générale n’a pris aucune décision au sujet de ce rapport. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذا التقرير. |
Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale prend note du rapport du le Secrétaire général et le prie de continuer à solliciter les vues des États Membres au sujet de ce rapport, afin de donner une nouvelle chance à ceux qui n'ont pas été en mesure de donner leur avis cette année. | UN | وفي مشروع القرار الحالي، تحيط الجمعية العامة علماً بهذا التقرير، وفي نفس الوقت تطلب إلى الأمين العام، بغية إتاحة فرصة أخرى لمن لم يتمكنوا من تقديم آرائهم هذا العام، أن يواصل السعي إلى استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن هذا التقرير. |
Elle se félicite du rapport très détaillé de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2002/17), prend acte du document contenant les observations du Gouvernement colombien au sujet de ce rapport (E/CN.4/2002/172) et prie instamment le gouvernement de donner suite aux recommandations contenues dans le rapport. | UN | وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحث الحكومة على الأخذ بما ورد فيه من توصيات. |