:: Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien au sujet de l'évaluation de la situation dans le nord du pays et de l'élaboration d'un plan de remise en marche du système pénitentiaire dans les provinces du nord | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار |
En outre, des consultations d'experts ont été organisées au sujet de l'évaluation de l'environnement en tant que moyen de déterminer les facteurs susceptibles de nuire à la stabilité de sociétés, de pays ou de régions tout entières. | UN | وعلاوة على ذلك أُجريت مشاورات خبراء بشأن تقييم حالة البيئة كوسيلة لتحديد العوامل المحتملة التي يمكن أن تؤثر في استقرار المجتمعات والبلدان أو الأقاليم بأكملها. |
:: Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien au sujet de l'évaluation de la situation dans le nord du pays et de l'élaboration d'un plan de remise en marche du système pénitentiaire dans le nord de la Côte d'Ivoire | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة تطبيق نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
En outre, le Conseil d'administration a tenu des consultations conjointes au PNUD et au FNUAP au sujet de l'évaluation à sa session annuelle de 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المجلس التنفيذي مشاورة غير رسمية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق بشأن التقييم في الدورة السنوية لعام 2012. |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité à sa quarante-sixième session au sujet de l'évaluation approfondie des affaires politiques | UN | 3 - الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المتعمّق للشؤون السياسية |
au sujet de l'évaluation de la conformité des propositions, mentionnée au paragraphe 76, on a suggéré que le paragraphe 76 précise que les propositions non conformes n'étaient pas seulement les propositions incomplètes ou partielles mais aussi toutes les propositions s’écartant des termes de la sollicitation de propositions. | UN | وفيما يتعلق بتقييم مدى استجابة العروض، المشار إليها في الفقرة ٧٦، اقترح أن توضح الفقرة ٧٦ أن العروض غير المستجيبة لا تقتصر على العروض الناقصة أو الجزئية، بل تشمل أيضا جميع العروض التي تخرج عن طلب العروض. |
Il a invité également M. Robert Watson, Président du GIEC, à faire une déclaration au sujet de l'évaluation du millénaire. | UN | كما دعا الدكتور روبرت واطسون، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، إلى الإدلاء ببيان فيما يتعلق بتقييم الألفية. |
Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien au sujet de l'évaluation de la situation dans le nord du pays et de l'élaboration d'un plan de remise en marche du système pénitentiaire dans les provinces du nord | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار |
E/AC.51/1993/4 Rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trentième session au sujet de l'évaluation du grand programme relatif aux établissements humains | UN | E/AC.51/1993/4 تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين بشأن تقييم البرنامج الرئيسي المتعلق بالمستوطنات البشرية |
E/AC.51/1993/4 Rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trentième session au sujet de l'évaluation du grand programme relatif aux établissements humains | UN | E/AC.51/1993/4 تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين بشأن تقييم البرنامج الرئيسي المتعلق بالمستوطنات البشرية |
E/AC.51/1993/4 Rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trentième session au sujet de l'évaluation du grand programme relatif aux établissements humains | UN | E/AC.51/1993/4 تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين بشأن تقييم البرنامج الرئيسي المتعلق بالمستوطنات البشرية |
Les travaux du JWG sur le projet de document TP4 devraient donc être considérés comme des délibérations consultatives concernant toute question des Parties au sujet de l'évaluation, par le GIEC, des incidences de la limitation des émissions et des propositions de réduction des rejets; | UN | ومن ثم ينبغي النظر إلى مناقشات الفريق العامل المشترك عن موضوع الورقة التقنية الرابعة باعتبارها استشارية بالنسبة ﻷي مسألة تثيرها اﻷطراف بشأن تقييم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ﻵثار اقتراحات الحد من الانبعاثات وتخفيضها؛ |
Cet état de choses amène à se poser des questions au sujet de l'évaluation de la vulnérabilité entreprise pour déterminer si un pays peut être retiré de la liste des pays les moins avancés, et abonde dans le sens des petits États insulaires en développement qui ont demandé à maintes reprises à être officiellement reconnus comme appartenant à une catégorie particulière. | UN | ويثير هذا الواقع تساؤلات بشأن تقييم جوانب الضعف الذي يجري في سياق النظر في رفع الأسماء من قائمة أقل البلدان نموا، ويوفر الدعم لنداءات الدول الجزرية الصغيرة النامية المتكررة من أجل الاعتراف الرسمي بفئة خاصة بهذه الدول. |
2. Le présent document fait la synthèse des informations communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs au sujet de l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة المعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات المراقِبة المعتمدة بشأن تقييم مختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات. |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité à sa quarante-sixième session au sujet de l'évaluation thématique de la gestion des réseaux de savoir aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 4 - الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى تحقيق أهداف إعلان الألفية |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session au sujet de l'évaluation thématique de la gestion des réseaux de savoir aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session au sujet de l'évaluation thématique de la gestion des réseaux de savoir aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Cela permettrait au Comité de la science et de la technologie de contribuer directement au processus d'examen, de formuler des recommandations au sujet de l'évaluation générale et de l'impact de la Convention et d'améliorer ainsi la qualité des recommandations ciblées présentées à la Conférence des Parties. | UN | ومن شأن هذا المقترح أن يكفل مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشكل مباشر في عملية الاستعراض وفي تقديم توصيات بشأن التقييم والأثر العالميين للاتفاقية، بحيث يعزز جودة التوصيات المحددة الهدف المقترحة على مؤتمر الأطراف. |
au sujet de l'évaluation de la conformité des propositions, mentionnée au paragraphe 76, on a suggéré que le paragraphe 76 précise que les propositions non conformes n'étaient pas seulement les propositions incomplètes ou partielles mais aussi toutes les propositions s’écartant des termes de la sollicitation de propositions. | UN | وفيما يتعلق بتقييم مدى استجابة العروض، المشار إليها في الفقرة ٧٦، اقترح أن توضح الفقرة ٧٦ أن العروض غير المستجيبة لا تقتصر على العروض الناقصة أو الجزئية، بل تشمل أيضا جميع العروض التي تخرج عن طلب العروض. |
40. au sujet de l'évaluation des aspects sociaux de la mondialisation, les préoccupations du Secrétaire général correspondent dans une large mesure aux conclusions du rapport de la Commission mondiale de l'OIT. | UN | 40- وفيما يتعلق بتقييم الجوانب الاجتماعية للعولمة، قالت إن شواغل الأمين العام تناظر إلى حدّ كبير النتائج التي خلص إليها تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
71. Le Comité a pris en considération les recommandations faites par l'organe chargé des réclamations de la catégorie < < F3 > > au sujet de l'évaluation d'une perte d'un type analogue. | UN | 71- ونظر الفريق في توصيات الفريق بشأن المطالبات من الفئة " واو-3 " فيما يتعلق بتقييم مطالبة مماثلة. |
À sa 21e séance, le 4 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat de haut niveau au sujet de l'évaluation impartiale et indépendante de la façon dont les fonds, programmes et organismes des Nations Unies assimilent les leçons tirées de leur propres évaluations, en vue de formuler des propositions quant à la façon d'améliorer les mécanismes systématiques de contrôle sur le terrain. | UN | 7 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 4 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش رفيعة المستوى تناولت التقييم غير المتحيـز والمستقل لمدى استخلاص صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان دروسا من التقييمات التي تجريها فضلا عن صياغة مقترحات عن كيفية تحسين التغذية المرتدة على الصعيد الميداني. |