ويكيبيديا

    "au sujet des élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الانتخابات
        
    • عن الانتخابات
        
    • المتعلقة بالانتخابات
        
    • بشأن انتخابات
        
    Le chef de la délégation a fait un commentaire personnel au sujet des élections générales qui avaient eu lieu la semaine précédente. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    Au nom des représentants permanents des Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par les ministres des affaires étrangères de l'Association au sujet des élections au Cambodge. UN بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الانتخابات في كمبوديا.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet des élections qui se déroulent actuellement à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité pour pourvoir le cinquième poste de juge à la Cour internationale de Justice. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الانتخابات الجارية حاليا في الجمعية العامة ومجلس الأمن لملء المنصب الشاغر الخامس لمنصب القاضي في محكمة العدل الدولية.
    49. Des renseignements ont été reçus au sujet des élections pour le renouvellement du mandat quadriennal de l'Assemblée nationale, qui se sont déroulées le 24 mars 1996. UN ٤٩ - وردت معلومات عن الانتخابات التي جرت في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٦ لتجديد عضوية الجمعية الوطنية لفترة أربع سنوات.
    Il déclarait être un membre actif d'un groupe politique, avoir prononcé trois discours au sujet des élections dans la République démocratique du Congo au cours desquels il avait appelé l'attention sur le fait que Joseph Kabila n'était pas d'origine congolaise. UN وادعى أنه أدلى، بصفته عضواً نشطاً في مجموعة سياسية، بثلاثة أحاديث عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية استرعى فيها الانتباه إلى أن جوزيف كابيلا ليس من أصل كونغولي.
    Les plaintes reçues au sujet des élections sont transmises au Conseil électoral avec la possibilité de faire appel de toute décision prise par cet organe devant le Tribunal fédéral. UN وتوجَّه الشكاوى المتعلقة بالانتخابات مباشرة إلى مجلس الانتخابات، ويجوز الطعن في قرار المجلس أمام المحكمة الاتحادية.
    Pour le moment, les pourparlers du Caire entre Israël et les Palestiniens au sujet des élections au Conseil palestinien, organe de l'autonomie pour la Rive occidentale et la bande de Gaza, ont une grande importance. UN وفي الوقـــت الراهــن، تكتسي المحادثات الجارية في القاهرة بين اسرائيـــل والفلسطينيين بشأن انتخابات المجلس الفلسطينـــي وهيئة الحكم الذاتي للضفة الغربية وقطاع غزة أهمية قصوى.
    55. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par Mme Smith au sujet des élections au Conseil du Fonds pour l'adaptation. UN 55- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة سميث بشأن الانتخابات لمجلس صندوق التكيف.
    Le 31 janvier, le Président du Conseil de sécurité a lu une déclaration à la presse au sujet des élections iraquiennes qui s'étaient tenues la veille. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، تـلا رئيس مجلس الأمن بيانا على الصحافـة بشأن الانتخابات العراقية التي جرت في اليوم السابق.
    Au cours des derniers mois, une collaboration étroite s'est établie au sujet des élections et du retour forcé du Burundi, en juin, de réfugiés rwandais. UN وتحقق تنسيق وثيق في الشهور الأخيرة بشأن الانتخابات والعودة القسرية للاجئين الروانديين من بوروندي في حزيران/يونيه.
    La MINUSTAH a participé aux discussions et consultations entre le CEP, les partis politiques et les représentants de la société civile afin d'établir un consensus général au sujet des élections. UN وشاركت البعثة في المناقشات والمشاورات فيما بين المجلس والأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني لتشكيل توافق آراء عام بشأن الانتخابات.
    Lettre datée du 22 mai 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte d'une déclaration conjointe de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique au sujet des élections tenues en Albanie UN رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهــة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحـدة يحيل فيها إعلانا مشتركا صادرا من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الانتخابات في ألبانيا
    Des directives précises ont été données aux commandants de la Force de la MINUL, sur le retrait du personnel militaire, de la MINURCAT, sur les arrangements de liaison intermissions, et de l'ONUCI, au sujet des élections UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم توجيهات نوعية لكل من قادة القوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن السحب التدريجي للأفراد العسكريين، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن ترتيبات الاتصال المشتركة بين البعثات، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن الانتخابات
    Par exemple, deux camionnettes équipées de haut-parleurs sillonneront la plupart des États pendant 20 jours, à compter du 20 mars 2010, pour diffuser des informations au sujet des élections. UN وعلى سبيل المثال، ستقوم شاحنتان صغيرتان مزودتان بمكبرات صوت بالطواف على معظم الولايات خلال فترة 20 يوما، بدءا من 20 آذار/مارس 2010، وذلك لبث معلومات عن الانتخابات.
    CandiWeb sert dans un premier temps à centraliser les informations existantes au sujet des élections et des candidatures. Il s'agit d'un site Web sûr et convivial, où les parties intéressées peuvent afficher directement des informations. UN ويجري استخدام موقع " كاندي ويب " (Candi Web)، في إطار تشغيله الأولي، من أجل التجميع المركزي للمعلومات الموجودة حاليا عن الانتخابات والترشيحات، مما يتيح موقعا آمنا يسهل استخدامه ويمكِّن للأطراف المعنية من إدخال المعلومات فيه مباشرة.
    Ce site, nommé CandiWeb, sert dans un premier temps à centraliser les informations existantes au sujet des élections et des candidatures, l'idée étant d'offrir un site Web sûr et commode où les parties concernées puissent afficher des informations. UN ويجري استخدام الموقع الذي يحمل اسم كاندي ويب (CandiWeb) في مرحلة تنفيذه الأولية من أجل العمل على تحقيق مركزية المعلومات الموجودة عن الانتخابات والترشيحات. وتكمن الفكرة في توفير موقع شبكي آمن وسهل الاستخدام حيث يمكن للأطراف المعنية إدخال المعلومات.
    En plus de ses tâches consistant à assurer le respect de la Constitution et des droits de l'homme, cet organe est habilité à examiner les conflits au sujet des élections générales. UN وعلاوة على مهامه المتمثلة في تأمين احترام الدستور وحقوق الإنسان، فإن هذا الجهاز مؤهل للنظر في المنازعات المتعلقة بالانتخابات العامة.
    Le Département de la justice a créé en septembre la Commission indépendante des plaintes électorales et des recours qui est chargée d'entendre les plaintes et les recours formés au sujet des élections. UN 6 - وأنشأت إدارة العدل في أيلول/سبتمبر اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى والطعون الانتخابية للاستماع للشكاوى والطعون المتعلقة بالانتخابات.
    À propos de la question no 18, le Gouvernement zambien tient à informer le Comité que l'examen du recours au sujet des élections présidentielles a été achevé et que la Cour suprême a rendu son jugement à cet égard en 2005. UN 37- وفيما يخص السؤال رقم 18 قالت إن حكومتها تود إبلاغ اللجنة بالانتهاء من النظر في العريضة المتعلقة بالانتخابات الرئاسية وأن المحكمة العليا قد أصدرت حكماً بشأن الموضوع في عام 2005.
    58. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par M. AgyemangBonsu au sujet des élections au Comité de supervision. UN 58- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    71. À la même séance, le Président a présenté les résultats des consultations engagées par M. AgyemangBonsu au sujet des élections au service de la facilitation et au service de l'application du Comité de contrôle du respect des dispositions. UN 71- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات فرعي التيسير والإنفاذ للجنة الامتثال.
    41. À la même séance, le Président a annoncé le résultat des consultations engagées par Mme Smith au sujet des élections au Comité de supervision. UN 41- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة سميث بشأن انتخابات اللجنة المشرفة على التنفيذ المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد