Type d'opinion formulée au sujet des états financiers | UN | نوع الرأي الصادر بشأن البيانات المالية التوصيات |
L'opinion que je formulerai au sujet des états financiers de l'exercice biennal à l'étude portera donc également sur ces comptes spéciaux. | UN | وبذلك سيكون هذان الحسابان الخاصان مشمولين بالآراء التي أبديتها بشأن البيانات المالية لفترة السنتين قيد الاستعراض. |
43.5 Un membre du public peut déposer une réclamation auprès du vérificateur des comptes au sujet des états financiers et autres affaires financières de la municipalité et le vérificateur des comptes peut procéder à une enquête. | UN | 43-5 يجوز لأي فرد من الجمهور أن يدلي بإفادات لمراجع الحسابات بشأن البيانات المالية وغيرها من الشؤون المالية للبلدية ويجوز لمراجع الحسابات أن يتحرى أي إفادات من هذا القبيل. |
Le Comité a également procédé à un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes, ainsi qu'à une vérification par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives nécessaire pour exprimer une opinion au sujet des états financiers. | UN | وشملت مراجعة الحسابات مراجعة عامة للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحص سجلات المحاسبة والأدلة الداعمة الأخرى إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضرورياً لتكوين رأي بشأن البيانات المالية. |
Une opinion sans réserve a été formulée au sujet des états financiers pour 2011/12. | UN | تم إصدار رأي غير مشفوع بتحفظ بخصوص البيانات المالية عن الفترة 2011/2012 |
Le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure d'exprimer une opinion au sujet des états financiers du Bureau pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | لم يتمكن المجلس من الإعراب عن رأيه بشأن البيانات المالية للمكتب لفترة السنتين 2002-2003. |
Ces changements concernent notamment la responsabilité qui incombe à l'Administration et celle qui incombe au Commissaire aux comptes concernant l'opinion formulée au sujet des états financiers de l'Organisation. | UN | ويتعلّق التغيير، في جملة أمور، بمسؤولية إدارة اليونيدو ومسؤولية مراجع الحسابات الخارجي لدى إبداء رأي بشأن البيانات المالية للمنظمة. |
Le Comité a relevé que les audits externes avaient essentiellement pour but de permettre d'exprimer une opinion au sujet des états financiers de l'Organisation. | UN | 55 - ولاحظت اللجنة أن الغرض الرئيسي من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات هو إبداء الرأي بشأن البيانات المالية للمنظمة. |
En ce qui concerne l'exercice financier clos le 31 décembre 2008, le Comité a émis une opinion non modifiée au sujet des états financiers des fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial gérés par le PNUE. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدل للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن البيانات المالية للصناديق الاستئمانية لمرفق البيئة العالمية التي يديرها برنامج البيئة. |
a) Le Comité n'a pas été en mesure d'exprimer une opinion au sujet des états financiers de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | (أ) لم يتمكن المجلس من إبداء رأي بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2002-2003. |
Le Comité des commissaires aux comptes a émis une opinion avec réserve au sujet des états financiers de l'UNOPS pour l'exercice clos le 31 décembre 2005. | UN | 5 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Dans son précédent rapport, il avait souligné que les règles régissant les attestations de vérification des dépenses des partenaires ne suffisaient pas à donner l'assurance que les fonds avaient été utilisés de manière appropriée, car le HCR n'assurait pas un suivi centralisé des opinions assorties de réserves ou des refus de certifier exprimés par des auditeurs externes au sujet des états financiers des sous-projets. | UN | وفي تقريره السابق، أشار المجلس إلى أن القواعد التي تحكم إصدار شهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي آراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات أو بيانات إخلاء المسؤولية عن إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية. |
Le Comité a examiné la présentation des états financiers de l'Office au 31 décembre 2001 pour vérifier dans quelle mesure celui-ci avait appliqué les recommandations qu'il lui avait faites au sujet des états financiers correspondant à l'exercice biennal terminé le 31 décembre 19992. | UN | وقد استعرض المجلس عرض البيانات المالية للأونروا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 لتقييم مدى تنفيذ الأونروا لتوصيات المجلس بشأن البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999(2). |
a) Résolutions 49/216 B (en particulier les dispositions des paragraphes 3 et 4 concernant les biens durables) et 49/216 C, en date du 23 décembre 1994 (en particulier le paragraphe 3 concernant les réserves émises par les vérificateurs des comptes au sujet des états financiers se rapportant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies); | UN | )أ( القراران ٤٩/٢١٦ بــاء )ولا سيما أحكام الفقرتين ٣ و ٤ المتعلقة بالممتلكات اللامستهلكة( و ٤٩/٢١٦ جيم، المؤرخان ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ )ولا سيما الفقرة ٣ المتعلقة بالموقف المقيد لمراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام(؛ |
Nous avons formulé l'opinion ci-après, qui n'est assortie d'aucune réserve et que nous avons signée le 16 février 2007 à Lübeck, au sujet des états financiers (joints à l'appendice I) du Tribunal international du droit de la mer (Hambourg) pour l'exercice allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006 : | UN | أبدينا الرأي غير التحفظي التالي بشأن البيانات المالية (الواردة في التذييل الأول) للمحكمة الدولية لقانون البحار بهامبورغ، عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. وتم التوقيع على هذا الرأي في 16 شباط/فبراير 2007 في مدينة لوبيك. |
Nous avons formulé l'opinion ci-après, qui n'est assortie d'aucune réserve et que nous avons signée le 11 février 2009 à Lübeck, au sujet des états financiers (joints à l'appendice I) du Tribunal international du droit de la mer (Hambourg) pour l'exercice allant du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 : | UN | أبدينا الرأي غير التحفظي التالي بشأن البيانات المالية (الواردة في التذييل الأول) للمحكمة الدولية لقانون البحار بهامبورغ، عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. وتم التوقيع على هذا الرأي في 11 شباط/فبراير 2009 في مدينة لوبيك: |
16. Le Commissaire aux comptes n'a exprimé aucune opinion au sujet des états financiers parce que, conformément au règlement financier de l'Organisation, il ne le fait qu'à la fin de chaque exercice biennal, la prochaine opinion étant donc attendue en 2006 pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 16- وذكر أن مراجع الحسابات لم يُعرب عن أي رأي قانوني بشأن البيانات المالية، وذلك لأنه وفقا للنظام المالي الخاص بالمنظمة، لا يُعرب مراجع الحسابات الخارجي عن أي رأي بشأن البيانات المالية إلاّ في نهاية كل فترة سنتين، ولذا فإن الرأي المعني بهذا الموضوع مرتقب صدوره في عام 2006 بخصوص فترة السنتين 2004-2005. |
Dans ses deux précédents rapports (A/58/5/Add.5 et A/59/5/Add.5), le Comité a souligné que les règles régissant les attestations de vérification des dépenses des partenaires ne suffisaient pas à donner l'assurance de l'utilisation appropriée des fonds, car le HCR n'assurait pas un suivi centralisé des opinions assorties de réserves ou des refus de certifier exprimés par des auditeurs externes au sujet des états financiers des sous-projets. | UN | 115- وقد أشار المجلس في تقريريه السابقين (A/58/5/Add.5 و A/59/5/Add.5) إلى أن القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يضمن الاستعمال السليم للأموال، لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي الآراء المشروطة أو بيانات تعليل عدم إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية. |
Dans ses deux précédents rapports, le Comité a souligné que les règles régissant les attestations de vérification des dépenses des partenaires ne suffisaient pas à donner l'assurance que les fonds avaient été utilisés de manière appropriée, car le HCR n'assurait pas un suivi centralisé des opinions assorties de réserves ou des refus de certifier exprimés par des auditeurs externes au sujet des états financiers des sous-projets. | UN | 113 - وفي تقريري المجلس السابقين() أشار المجلس إلى أن القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي الآراء المتحفظة أو بيانات إخلاء المسؤولية عن إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية. |
Aucune opinion défavorable majeure n'a été exprimée au sujet des états financiers ou d'autres questions financières. | UN | 956 - لم تخلص مراجعة الحسابات إلى أي نتائج سلبية مهمّة بخصوص البيانات المالية أو ما يتصل بذلك من مسائل مالية. |