ويكيبيديا

    "au suriname" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في سورينام
        
    • وفي سورينام
        
    • وسورينام
        
    • إلى سورينام
        
    • لسورينام
        
    • تشمل سورينام
        
    • على سورينام
        
    • بسورينام
        
    • الى سورينام في
        
    • باراماريبو ووانيكا
        
    Cette baisse peut être attribuée aux progrès médicaux réalisés dans le domaine de la chirurgie cardiovasculaire au Suriname ces cinq dernières années. UN ولعل ذلك يُعزى إلى التقدم الطبي الحاصل في مجال جراحة القلب والشرايين في سورينام في الأعوام الخمسة الماضية.
    Chaque année, on compte environ 6 000 à 8 000 femmes enceintes au Suriname. UN ويتراوح عدد الحوامل في سورينام سنوياً بين 6000 و 8000 امرأة.
    Il convient de mentionner les documents ci-après qui se sont révélés indispensables pour mieux connaître la situation des femmes au Suriname : UN ويجب أن يشار إلى الوثائق التالية التي لم يكن من الممكن الاستغناء عنها لمعرفة وضع المرأة في سورينام:
    au Suriname, on peut se marier sous le régime de la communauté des biens ou avec un contrat prénuptial. UN وفي سورينام يستطيع المرء التزوج على نظام الملكية المشتركة العام أو حسب اتفاق سابق للزواج.
    L'objectif de Fos'ten est de favoriser l'émancipation des Surinamaises âgées de 50 ans ou plus, tant aux Pays-Bas qu'au Suriname. UN تعمل منظمة نساء سورينام البالغات من العمر 50 سنة فما فوق من أجل تشجيع النهوض بهذه الفئة من النساء داخل هولندا وسورينام.
    Les préférences professionnelles des femmes constituent un facteur important du chômage féminin au Suriname. UN والخيار المهني هو عنصر هام للبطالة فيما بين النساء في سورينام.
    de la CEE à l'appui des élections parlementaires et présidentielles au Suriname UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام
    La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. UN وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. UN وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    Membre de la commission chargée de la lutte contre la traite des personnes au Suriname UN عضو لجنة مكافحة الاتجار بالأشخاص في سورينام الوظيفة الحالية
    La tâche confiée à cet organe est de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes au Suriname et d'assurer un suivi de la question. UN وأُسندت إلى هذه المؤسسة مهمة تعزيز المساواة بين الجنسين في سورينام ورصدها.
    Assurer un suivi de l'égalité entre hommes et femmes au Suriname; UN رصد حالة المساواة بين الجنسين في سورينام.
    Rassembler des informations sur les progrès accomplis dans la promotion de la femme au Suriname. UN توثيق التقدم المُحرَز في مجال النهوض بالمرأة في سورينام.
    La création de mouvements de la jeunesse au Suriname remonte aux toutes premières années de l'existence du pays, quand il était une colonie des Pays-Bas. UN وترجع الحركات الشبابية في سورينام إلى السنوات الأولى من تاريخها حينما كانت مستعمرة تابعة لهولندا.
    Les organisations de jeunes néerlandaises et internationales avaient leurs équivalentes au Suriname. UN فكانت للمنظمات الشبابية في هولندا وعلى الصعيد الدولي نظيراتها في سورينام.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la consolidation de la démocratie et l'appui aux activités électorales en 2005 au Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Le prochain CARIFESTA se tiendra au Suriname en 2003. UN وسينظم مهرجان الفنون التالي لمنطقة البحر الكاريبي في سورينام في عام 2003.
    au Suriname, la Constitution garantissait l'égalité d'accès à l'éducation des femmes et des hommes. UN 26 - وأضافت أن الدستور يكفل للمرأة والرجل في سورينام فرصـا متساوية في الحصول على التعليم.
    On compte trois catégories d'organes représentatifs au Suriname, à savoir l'Assemblée nationale, les conseils de district et les conseils locaux. UN وفي سورينام ثلاث هيئات تقوم على التمثيل الشعبي هي الجمعية الوطنية ومجالس المناطق والمجالس المحلية.
    Des projets pilotes en cours au Guyana, en Jamaïque et au Suriname utilisent une approche intégrée de la santé génésique qui fait intervenir à la fois le secteur social et le secteur de la santé. UN وتستخدم المشاريع الرائدة في جامايكا وغيانا وسورينام نهجا متكاملا للصحة الإنجابية يشمل القطاعين الاجتماعي والصحي.
    À ce propos, la délégation a fait état de la visite au Suriname du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, M. James Anaya. UN وفي هذا الخصوص أشار الوفد إلى زيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا إلى سورينام.
    Il n'existe pas au Suriname de législation traitant spécifiquement du financement des actes de terrorisme. UN ليس لسورينام أي تشريع محدد يتناول تمويل الأفعال الإرهابية.
    (16) Un avis de succession à la Convention a été déposé par le Suriname auprès du Gouvernement des Etats-Unis le 27 octobre 1978, le Royaume des Pays-Bas ayant étendu l'application de la Convention au Suriname avant l'accession de cet Etat à l'indépendance. UN )١٦( أودع اﻹشعار بالخلافة في تطبيق الاتفاقية لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٨، ذلك أن مملكة هولندا وسعت نطاق الاتفاقية بحيث تشمل سورينام قبل الاستقلال.
    Ce pacte fait obligation au Suriname de traiter sur un pied d'égalité les travailleuses et les travailleurs. UN وتفرض هذه الاتفاقية على سورينام معاملة العمال والعاملات معاملة متساوية.
    Dans ce cas, le Code pénal dispose que des poursuites peuvent être engagées contre tout suspect accusé d'avoir commis à l'étranger un délit qui a des incidences au Suriname. UN وفق قانون العقوبات، يمكن مقاضاة المشتبهين في تلك الحالات إذا اتُّهِموا بارتكاب جرائم في الخارج تمس بسورينام.
    Il continue de suivre la situation et, au besoin, cherchera à effectuer une mission officielle au Suriname. UN ويواصل المقرر الخاص رصد التطورات، وإذا اقتضى الأمر، سيطلب التوجه الى سورينام في مهمة رسمية.
    D'après l'Analyse de la situation des femmes au Suriname de S. Ketwaru (UNIFEM, 2001), il s'avère que pendant la période précédant 1998, 2 % seulement des femmes de Paramaribo et de Wanica bénéficiaient de pensions de retraite. UN وطبقاً لما ورد في الدراسة التي أعدت من جانب S.Ketwaru (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، 2001) بعنوان تحليل لوضع المرأة في سورينام فإنه يبدو أن نسبة 2% فقط من النساء في باراماريبو ووانيكا كن تتمتعن في فترة ما قبل عام 1998 بمعاش تقاعدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد