ويكيبيديا

    "au système de surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نظام الرصد
        
    • من نظام الرصد
        
    • بنظام الرصد
        
    • إلى نظام الرصد
        
    Elles se composent d'experts hautement qualifiés dans des domaines précis, qui recommandent à la Commission les modifications à apporter au Système de surveillance. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    " b) En fournissant les données obtenues par les stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN " )ب( تقديم البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    b) en fournissant les données obtenues par les stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN )ب( وتوفير البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    Ces cours et séminaires ont porté sur les technologies et techniques associées au Système de surveillance international, au Centre international de données et aux inspections sur place, renforçant ainsi les capacités des experts techniques et des praticiens à contribuer directement au système de vérification. UN ونظمت دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال التكنولوجيا والتقنيات المتصلة بنظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي، ونظام التفتيش الموقعي، وسعت بذلك إلى تعزيز قدرات الخبراء والمختصين التقنيين على المشاركة المباشرة في نظام التحقق.
    8. Chaque État Partie transmet les informations nouvelles grâce à ses moyens techniques nationaux au Système de surveillance international. UN ٨ - تحيل كل دولة طرف المعلومات ذات الصلة التي تجمعها وسيلتها التقنية الوطنية إلى نظام الرصد الدولي.
    À cet égard, nous voulons faire valoir que nous participons activement au Système de surveillance international qui constituera l'épine dorsal du régime de vérification de ce Traité. UN ونود، في هذا الصدد، أن ننوه بمشاركتنا الفعالة في نظام الرصد الدولي الذي هو صلب نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Mongolie, qui est déterminée à contribuer à l'application du Traité d'interdiction totale des essais nucléaires, participera activement au Système de surveillance international pour la détection des explosions nucléaires. UN ومنغوليا، وهي مصممة على أن تُدلي بدلوها في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل، ستشترك اشتراكا فعالا في نظام الرصد الدولي للكشف عن التفجيرات النووية.
    Modifications apportées au Système de surveillance international UN التغييرات في نظام الرصد الدولي
    Modifications apportées au Système de surveillance international UN التغييرات في نظام الرصد الدولي
    Son objectif vise notamment à contribuer au développement du renforcement des capacités de détection des radionucléides et à apporter une assistance technique aux États signataires d'Afrique afin qu'ils participent et contribuent pleinement au Système de surveillance prévu par le Traité. UN ومن بين أهداف الإجراءات المشتركة المساهمة في تعزيز قدرات الكشف عن النويدات المشعة، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الموقعة على المعاهدة في أفريقيا حتى يمكنها أن تشارك وتساهم بصورة كاملة في نظام الرصد الخاص بالمعاهدة.
    24. Les modifications suivantes qu'il serait proposé d'apporter au Système de surveillance international sont considérées, sous réserve de l'accord des Etats directement visés, comme se rapportant à des questions d'ordre administratif ou technique aux fins des paragraphes 7 et 8 de l'article VII : UN ٤٢- تعتبر التغييرات التالية في نظام الرصد الدولي، رهنا بموافقة الدول المتأثرة مباشرة، مسائل ذات طابع إداري أو تقني عملا بالفقرتين ٧ و٨ من المادة السابعة:
    f. En internationalisant, dans la mesure du possible, les éléments des moyens techniques nationaux et en les incorporant au Système de surveillance international. UN )و( تدويل بعض عناصر الوسيلة التقنية الوطنية، بالقدر الممكن، ودمجها في نظام الرصد الدولي.
    24. Les modifications suivantes qu'il serait proposé d'apporter au Système de surveillance international sont considérées, sous réserve de l'accord des Etats directement visés, comme se rapportant à des questions d'ordre administratif ou technique aux fins des paragraphes 7 et 8 de l'article VII : UN ٤٢- تعتبر التغييرات التالية في نظام الرصد الدولي، رهنا بموافقة الدول المتأثرة مباشرة، مسائل ذات طابع إداري أو تقني عملا بالفقرتين ٧ و٨ من المادة السابعة:
    b) en fournissant les données obtenues des stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN )ب( وتوفير البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    b) En fournissant les données obtenues des stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN )ب( توفير البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    67. Les données obtenues grâce au Système de surveillance international sont tout d'abord analysées, exploitées et vérifiées par le Secrétariat technique avant d'être consignées dans le Registre, conformément aux dispositions du paragraphe 57. {Source : Traité d'interdiction complète des essais modifié} UN ٦٧ - تقوم اﻷمانة الفنية بادئ ذي بدء بتحليل وتجهيز البيانات التي يتم الحصول عليها من نظام الرصد الدولي وبالتحقق منها قبل تصنيفها بوصفها جزءا من السجل، وفقا ﻷحام الفقرة ٥٧. }المصدر: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، معدلة{.
    Les technologies et techniques liées au Système de surveillance international, le Centre international de données et le régime d'inspections sur place ainsi que les aspects politiques et juridiques du Traité sont autant de thèmes des nombreux cours et ateliers offerts par l'Organisation. UN 27 - وكانت التكنولوجيات والتقنيات المرتبطة بنظام الرصد الدولي، والمركز الدولي للبيانات ونظام التفتيش في الموقع، وكذلك الجوانب السياسية والقانونية للمعاهدة، محط اهتمام شديد في العديد من الدورات التدريبية وحلقات العمل التي قدمتها المنظمة.
    Nous avons estimé que seules certaines dispositions relatives au Système de surveillance international et aux mesures connexes (mentionnées au paragraphe 7 de notre projet d'article) devraient être susceptibles d'être modifiées suivant la procédure simplifiée. UN وقد قررنا ألا تخضع لﻹجراء المُبسﱠط سوى أحكام مختارة متعلقة بنظام الرصد الدولي والتدابير المرتبطة )على النحو الوارد في الفقرة ٧ من مشروع المادة(.
    Nous avons supprimé les cinquième (Surveillance par satellite), sixième (Surveillance par détection des impulsions électromagnétiques), huitième (Utilisation de données satellitaires et autres méthodes) et neuvième (Procédures de surveillance internationale) parties de la section du protocole relative au Système de surveillance international. UN لقد حذفنا اﻷجزاء القائمة وهي الجزء ٥ )الرصد بالسواتل( والجزء ٦ )رصد النبض الكهرومغناطيسي(، والجزء ٨ )استخدام بيانات السواتل وطرق أخرى( والجزء ٩ )إجراءات للرصد الدولي(، من فرع البروتوكول المتعلق بنظام الرصد الدولي.
    Chaque État Partie transmet les informations nouvelles grâce à ses moyens techniques nationaux au Système de surveillance international. C. Confidentialité UN 8 - تحيل كل دولة طرف المعلومات ذات الصلة التي تجمعها وسيلتها التقنية الوطنية إلى نظام الرصد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد