ويكيبيديا

    "au système financier international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النظام المالي الدولي
        
    • بالنظام المالي الدولي
        
    • والنظام المالي الدولي
        
    Ainsi, comme on l’a vu, la libéralisation du secteur financier et l’intégration des pays en développement et des pays en transition au système financier international comportent des risques non négligeables. UN بيّنت المناقشة السالفة أن التحرير المالي وإدماج الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي الدولي ينطويان على مخاطر جمة.
    Participation au système financier international UN المشاركة في النظام المالي الدولي
    Participation au système financier international UN المشاركة في النظام المالي الدولي
    Cependant, les initiatives globales relatives au système financier international ne s'attaquent pas à la cause fondamentale du problème. UN بيد أن المبادرات العالمية المتعلقة بالنظام المالي الدولي لم تمس السبب الجوهري للمشكلة.
    Préoccupations liées au système financier international UN الشواغل المتعلقة بالنظام المالي الدولي
    Le renforcement des secteurs financier et bancaire nationaux et des mécanismes de réglementation et de surveillance de leurs activités fait également partie des tâches prioritaires liées au système financier international. UN ويلاحظ أن تعزيز القطاعين المالي والمصرفي على الصعيد الوطني، إلى جانب تعزيز آليات التنظيم ومراقبة أنشطتها، يشكلان جزءا من المهام ذات الأولوية التي ترتبط بالنظام المالي الدولي.
    De plus, les chaînes d'approvisionnement sophistiquées sont devenues depuis quelques années un élément essentiel du commerce mondial et leur financement pose des problèmes spécifiques aux pays participants comme au système financier international. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت لعمليات سلاسل الإمداد المعقدة في السنوات الأخيرة أهمية حاسمة بالنسبة للتجارة العالمية وأصبح تمويلها يطرح تحديات محددة أمام البلدان المشاركة والنظام المالي الدولي.
    Nous ne devons pas oublier non plus que cette crise est due à l'absence de régulation et à l'instabilité propre au système financier international dans sa forme actuelle. UN ويجب علينا ألا ننسى أن هذه الأزمة نتجت عن فشل القوانين التنظيمية والتقلب المتأصل في النظام المالي الدولي في تشكيلته الحالية.
    Tout s'est passé comme si la crise financière n'était pas aussi une crise africaine ou, comme si lе secteur financier africain n'était pas suffisamment intégré au système financier international. UN لقد حصل الحشد وكأن الأزمة المالية ليست أزمة أفريقية أيضا، أو كأن القطاع المالي في أفريقيا لم يدمج بصورة كافية في النظام المالي الدولي.
    Elle a fait valoir que les répercussions de ces crises réduiraient à néant les progrès réalisés depuis la Conférence de Monterrey à moins que des changements rapides et novateurs soient apportés au système financier international. UN ووفقا لما جاء في طرحها، فإن آثار هذه الأزمات جميعها سيلغي ما أحرز من تقدم منذ توافق آراء مونتيري، ما لم يشرع في إدخال تغييرات سريعة ومبتكرة في النظام المالي الدولي.
    Elle a fait valoir que les répercussions de ces crises réduiraient à néant les progrès réalisés depuis la Conférence de Monterrey à moins que des changements rapides et novateurs soient apportés au système financier international. UN ووفقا لما جاء في طرحها، فإن آثار هذه الأزمات جميعها سيلغي ما أحرز من تقدم منذ توافق آراء مونتيري، ما لم يشرع في إدخال تغييرات سريعة ومبتكرة في النظام المالي الدولي.
    Elle a également décidé d'attacher davantage d'importance à la meilleure intégration des Etats nouvellement indépendants au système financier international et d'adapter l'assistance et la coopération internationale aux besoins spécifiques de chacun de ces pays par l'entremise de groupes consultatifs nationaux animés par la Banque mondiale. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي. ووافق المؤتمر على تفصيل المساعدة والتعاون الدولي على الاحتياجات المحددة لكل دولة من الدول المستقلة حديثا، وذلك عن طريق انشاء أفرقة استشارية قطرية بقيادة البنك الدولي.
    La CARICOM continue de préconiser une réforme profonde des institutions financières internationales et souligne la nécessité d'une participation accrue des pays en développement, y compris des pays à revenu intermédiaire, au système financier international. UN 19 - واختتم كلامه قائلا إن الجماعة الكاريبية ما زالت تدعو إلى إصلاح شامل للمؤسسات المالية الدولية وتؤكد ضرورة زيادة مشاركة البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، في النظام المالي الدولي.
    RÉAFFIRME que la réforme du système financier international doit porter sur l'examen des points de faiblesse du système de libre-échange et l'instabilité inhérente au système financier international et ce : UN 2 - يؤكد على أن إصلاح النظام المالي العالمي يجب أن يتجه لمعالجة نقاط الضعف في نظام السوق الحرة وعدم الإسيقرار في النظام المالي الدولي ، ويتم ذلك من خلال تحقيق ما يلي :-
    3. Souligne qu'il importe de continuer d'examiner quant au fond la question subsidiaire relative au système financier international et au développement ; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند الفرعي المتعلق بالنظام المالي الدولي والتنمية؛
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au système financier international) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au système financier international) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au système financier international) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au système financier international) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي)
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif au système financier international) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي)
    Le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence sur le financement du développement, par exemple, pourrait traiter des questions relatives au commerce, à la dette et au système financier international, actuellement abordées dans d'autres rapports. UN ويمكن لتقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مثلاً، أن يتناول قضايا التجارة والدين والنظام المالي الدولي التي يتم حالياً معالجتها في تقارير أخرى.
    Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international. UN وكما ارتأت دائما البلدان النامية في اللجنة الثانية فإن الجمعية العامة يمكنها أن تضع وجها إنسانيا على العولمة والنظام المالي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد