ويكيبيديا

    "au système mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النظام العالمي
        
    • بالنظام العالمي
        
    • للنظام العالمي
        
    • إلى النظام العالمي
        
    • في المنظومة العالمية
        
    • النظام العالمي الذي
        
    Ainsi, ils tireront avantage de leur participation au système mondial, et le processus en résultera plus juste et équitable. UN وسيضمن ذلك استفادتها من المشاركة في النظام العالمي وسيؤدي إلى مزيد من العدالة والإنصاف في العملية.
    Dans cette perspective, nous faisons de notre mieux pour adapter notre économie et préparer sa pleine intégration au système mondial de libre-échange. UN وفي سبيل ذلك، نحن نعمل حاليا كل ما بوسعنا لتكييف اقتصادنا وتهيئته للاندماج تماما في النظام العالمي للتجارة الحرة.
    On y étudiera en particulier le rôle de ces négociations pour ce qui est de promouvoir les perspectives de développement de tous les pays et de favoriser l'intégration des pays les moins avancés au système mondial. UN ودور هذه المفاوضات في تعزيز احتمالات التنمية في جميع البلدان وفي النهوض بإدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي سيكون محور التركيز اﻷساسي.
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    L'on estime en particulier que le programme de la VAG/OMM représente la contribution en matière de chimie de l'atmosphère au système mondial d'observation du climat (SMOC). UN وبصفة خاصة، يعتبر برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المصدر الذي يوفر بيانات التكوين الكيميائي للغلاف الجوي للنظام العالمي لمراقبة تغيﱡر المناخ.
    La proportion de réponses des administrations concernées soumises au système mondial de suivi a atteint 93 % contre un niveau de référence de 10 % en 2009. UN وتقديم ردود من جانب الإدارة إلى النظام العالمي للتتبع بلغت نسبته 93 في المائة بعد أن كانت النسبة الأساسية 10 في المائة في عام 2009.
    Ces impératifs exigent une coopération accrue, et non pas réduite, entre les nations et la participation accrue, et non pas réduite, des entités souveraines au système mondial de gouvernance. UN وهذه الضرورات الحتمية تتطلب تعاونا أكثر لا أقل بين الأمم، وإدخال عدد أكثر لا أقل من الكيانات ذات السيادة في المنظومة العالمية للحكم السليم.
    — Participation au système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), administré par le PNUE et l'OMS UN - المشاركة في النظام العالمي لرصد البيئة الذي يقوم بإدارته كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    114. Dès le début du processus de transition, le Fonds monétaire international (FMI) a pris une part active afin de faciliter l'intégration des anciennes économies planifiées au système mondial des paiements et des échanges. UN ١١٤ - ما برح صندوق النقد الدولي يشارك بنشاط في تيسير إدماج البلدان التي كانت اقتصاداتها مخططة مركزيا في السابق في النظام العالمي للتجارة والمدفوعات منذ بداية عملية التحول.
    Ma délégation souhaiterait que les institutions de Bretton Woods aident les petits États en créant des structures qui leur permettraient de développer leur économie et de mieux participer au système mondial. UN ويود وفدي أن تقوم مؤسسات برايتون وودز بمساعدة الدول الصغيرة بإنشاء هياكل كافية تسمح لهذه الدول بأن تنمو اقتصاديا وتسهم على نحو أفضل في النظام العالمي.
    Elles doivent donner un sens aux efforts des pays en développement pour ordonner les processus d'ajustement interne, recomposer les équilibres sociaux et réunir des conditions d'une insertion de qualité au système mondial. UN كما يمكنها أن تضفي المصداقية على مجهودات الدول النامية الرامية إلى تنظيم اصلاحها الداخلي وإعادة تشكيل توازناتها الاجتماعية وتوفير شروط اندماج نوعي في النظام العالمي الجديد.
    Il a formulé des observations sur les modifications récemment apportées au système mondial de normes de publication d'informations par les entreprises et a noté que son pays avait rapproché ses principes comptables généralement acceptés des IFRS. UN وتناول المتحدث التغييرات الأخيرة في النظام العالمي لمعايير إعداد تقارير الشركات، فأشار إلى أن بلده قد حقَّق التقارب بين مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً والمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية.
    Satisfaire ces besoins serait apporter une contribution effective au système mondial de surveillance atmosphérique en contribuant au développement, à l'utilisation et à l'accessibilité des bases de données. UN وتلبية هذه الاحتياجات من شأنها أن تمثل مساهمة فعالة في النظام العالمي لرصد الغلاف الجوي عن طريق المساهمة في تطوير قواعد البيانات واستخدامها وتيسير الوصول إليها.
    Quant à la seconde raison avancée pour défendre la mondialisation, à savoir que l'intégration au système mondial permettrait de réduire les disparités entre pays, rien ne prouve qu'il en soit ainsi. UN وفيما يتعلق بالذريعة الثانية المستخدمة في الدفاع عن العولمة، والقائلة أن الاندماج في النظام العالمي يمكن أن يقلل من التفاوت بين البلدان، فليس هناك ما يدل على أن هذا الادعاء صحيح كذلك.
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ
    Télécommunications – accès au système mondial de télécommunications (SMT), site Web UN معدات للاتصال السلكي واللاسلكي الاتصال بالنظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية - موقع على شبكة الانترنت
    La question de l'avantage que présentent les enquêtes par rapport au système mondial de localisation (GPS) pour s'assurer la collaboration des agriculteurs a également été abordée. UN وأثيرت أيضاً مسألة الفائدة التي يمكن جنيها من إجراء عمليات مسح مقارنة بالنظام العالمي لتحديد المواقع من أجل إشراك المزارعين.
    22. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a formulé des directives sur la cartographie des camps de réfugiés en se fondant sur l'interprétation d'images satellite de haute résolution et des programmes sur le terrain liés au système mondial de localisation. UN 22- وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية بشأن رسم خرائط مخيمات اللاجئين استنادا إلى تفسير صور ساتلية عالية الاستبانة وبرامج ميدانية تابعة للنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Grâce à un suivi efficace, des progrès ont été accomplis dans l'élaboration des réponses de l'administration et dans leur soumission au système mondial de suivi. UN 63 - بفضل الترتيبات الفعَّالة للرصد والمتابعة، تحقق تقدّم بالنسبة لإعداد ردود الإدارة وتقديم تلك الردود إلى النظام العالمي للتتبّع.
    d) L'accroissement des contributions des organismes des Nations Unies au système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et l'optimisation des avantages du système pour renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies. UN (د) تعزيز مساهمات هيئات الأمم المتحدة في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص في رصد الأرض وتحقيق أمثل استخدام لمزايا المنظومة لتوطيد قدرات الأمم المتحدة.
    De nombreux pays y ont enregistré une croissance économique phénoménale et apporté une stabilité plus que bienvenue au système mondial secoué par les crises récentes. UN وقد سجَّلت بلدان كثيرة في المنطقة معدلات نمو اقتصادي لم تتحقّق من قبل، وهو ما أدّى إلى تحقيق استقرار كان بحاجة ماسة إليه النظام العالمي الذي تأثّر بالنكسات التي حدثت مؤخراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد