ويكيبيديا

    "au territoire palestinien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الأرض الفلسطينية
        
    • في الأرض الفلسطينية
        
    • على الأراضي الفلسطينية
        
    • إلى الأرض الفلسطينية
        
    • في اﻷراضي الفلسطينية
        
    • على الأراضى الفلسطينية
        
    Il ne fait aucun doute qu'Israël, Puissance occupante, commet de graves violations de la quatrième Convention de Genève, qui s'applique entièrement au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وما من شك في أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ترتكب انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة، التي تنطبق بالكامل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Rapport du Secrétaire général sur l'applicabilité au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et aux autres territoires arabes occupés, de la Convention de Genève relative à la protection des civils en temps de guerre UN تقرير الأمين العام عن انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Israël n'a pas été épargné par le siège qu'il a imposé au territoire palestinien. UN ولم تسلم إسرائيل من تأثير الحصار الذي فرضته على الأراضي الفلسطينية.
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Selon la Cour internationale de Justice (CIJ), ces droits sont applicables au territoire palestinien occupé. UN وأن هذين النظامين ينطبقان على الأرض الفلسطينية المحتلة وفقا لما تراه محكمة العدل الدولية.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    i) Appliquer sans réserve les dispositions de la quatrième Convention de Genève telles qu'elles sont applicables au territoire palestinien occupé; UN ' 1` تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تطبيقا كاملا من حيث انطباقها على الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Israël conteste que les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme s'appliquent au territoire palestinien occupé. UN وقد جادلت إسرائيل في انطباق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Applicabilité du droit international relatif aux droits de l'homme au territoire palestinien occupé UN انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة
    Affirmant aussi que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أيضاً انطباق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris JérusalemEst, UN وإذ يؤكد انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    On ne rétablira pas la sécurité en imposant un siège au territoire palestinien occupé, en particulier à la bande de Gaza. UN كما أن الأمن لا يأتي عبر الحصار المفروض على الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة على قطاع غزة.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Affirmant que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Les huitième et neuvième alinéas du préambule réaffirment que la quatrième Convention de Genève s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et rappellent la nécessité de respecter la Convention en toutes circonstances. UN وتؤكد الفقرتان السابعة والثامنة على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى وجوب احترامها تحت كل الظروف.
    2. Enjoint à Israël de reconnaître l'applicabilité de jure de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et aux autres territoires arabes occupés par lui depuis 1967, et d'en respecter scrupuleusement les dispositions; UN " 2 - تطالب بأن تعترف إسرائيل بالانطباق القانوني للاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 وأن تتقيد بدقة بأحكامها؛
    Affirmant aussi que le droit international des droits de l'homme s'applique au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أيضاً انطباق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Du fait des restrictions imposées par Israël, les services humanitaires se heurtent régulièrement à des difficultés pour accéder au territoire palestinien occupé. UN وتعوق القيود الإسرائيلية باستمرار الخدمات الإنسانية المتجهة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les participants ont souligné qu’il existait actuellement un consensus international quant à l’applicabilité de jure de la quatrième Convention de Genève au territoire palestinien occupé, en conformité avec les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ٥ - وأعاد المشتركون تأكيد توافق اﻵراء الدولي الحالي بشأن قابلية تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة قانونا في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Qui plus est, il ne fait aucun doute que le droit international humanitaire et les quatre Conventions de Genève de 1949 s'appliquent au territoire palestinien occupé. UN والأهم من ذلك أنه لا مراء فى أن القانون الإنسانى الدولى واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 تنطبق على الأراضى الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد