Toutes les activités menées au titre de ce chapitre font l'objet chaque semaine d'un examen interne effectué sous la direction du Secrétaire général adjoint. | UN | يجري استعراض جميع الأنشطة التي تنفذ في إطار هذا الباب على أساس أسبوعي من خلال إشراف داخلي يجريه وكيل الأمين العام. |
Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. | UN | ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب. |
On a estimé que des ressources devaient être affectées à cette fin au titre de ce chapitre. | UN | وأُعرب عن الرأي القائل بأن تخصص في إطار هذا الباب الموارد اللازمة لهذا النشاط. |
Les ressources nécessaires au titre de ce chapitre pour l'exercice biennal 1996-1997 en ce qui concerne le budget ordinaire se montent à 24 539 200 dollars, avant réévaluation des coûts et compte tenu d'une réduction de 1 422 200 dollars. | UN | وستبلغ الاحتياجات المقترحة لهذا الباب من الميزانيــة العاديـة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ٢٠٠ ٥٣٩ ٢٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف وبعد إجراء تخفيض قدره ٢٠٠ ٤٢٢ ١ دولار. |
Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. | UN | ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب. |
On a estimé que des ressources devaient être affectées à cette fin au titre de ce chapitre. | UN | وأُعرب عن الرأي القائل بأن تخصص في إطار هذا الباب الموارد اللازمة لهذا النشاط. |
D'autres délégations ont considéré que l'allocation de ressources au titre de ce chapitre ne reflétait pas suffisamment les priorités établies dans le plan à moyen terme et les résolutions ultérieures de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وارتأت وفود أخرى أن تخصيص الموارد في إطار هذا الباب لا يعكس على النحو الكافي اﻷولويات الموضوعة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي القرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
18.14 La répartition des ressources, en pourcentage, au titre de ce chapitre est indiquée au tableau 18.1. | UN | 18-14 يوضح الجدول 18-1 النسبة المئوية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب. |
On a également noté que les ressources prévues au titre de ce chapitre ne permettraient peut-être pas d’exécuter complètement le programme au cours de l’exercice biennal. | UN | ولوحظ أيضا أن الموارد في إطار هذا الباب قد لا تكفي لتنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا خلال فترة السنتين . |
On a également noté que les ressources prévues au titre de ce chapitre ne permettraient peut-être pas d’exécuter complètement le programme au cours de l’exercice biennal. | UN | ولوحظ أيضا أن الموارد في إطار هذا الباب قد لا تكفي لتنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا خلال فترة السنتين . |
Aucune déclaration n’est faite au titre de ce chapitre. | UN | لم يدل ببيان في إطار هذا الباب. |
L'augmentation des ressources prévues au titre de ce chapitre du budget est due aux réductions considérables qui ont été faites deux ans auparavant et aussi au fait que les activités prévues correspondent à la plupart des secteurs auxquels l'Assemblée générale a décidé d'accorder la priorité. | UN | وتعود الزيادة في الموارد في إطار هذا الباب إلى التخفيضات الكبيرة التي أجريت قبل عامين، وإلى أن اﻷنشطة المتوقعة تتصل في أغلبيتها بالقطاعات التي حددتها الجمعية العامة كقطاعات ذات أولوية. |
35. Approuve, au titre de ce chapitre, des dépenses d'un montant analogue à celui de 1994-1995; | UN | ٥٣ - توافق على النفقات في إطار هذا الباب بذات مستوى نفقات الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١؛ |
35. Approuve, au titre de ce chapitre, des dépenses d'un montant analogue à celui de 1994-1995; | UN | ٣٥ - توافق على النفقات في إطار هذا الباب بذات مستوى نفقات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Le montant des recettes prévues au titre de ce chapitre pour l'exercice 2014-2015 s'élève à 31 228 200 dollars, ce qui représente une diminution de 5 552 300 dollars par rapport au montant des ressources approuvées pour l'exercice 2012-2013. | UN | 200 228 31 دولار ب إ 2-1 يصل مجموع الإيرادات المقدرة للفترة 2014-2015 في إطار هذا الباب إلى 200 228 31 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 300 552 5 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2012-2013. |
23.18 La répartition, en pourcentage, des ressources estimatives nécessaires au titre de ce chapitre est expliquée au tableau 23.4. | UN | 23-18 ويرد في الجدول 23-4 تفصيل توزيع النسب المئوية للموارد في إطار هذا الباب. |
30.3 Les montants qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire au titre de ce chapitre accusent une augmentation nette de 3 424 400 dollars (43.9 %), par rapport au montant approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 30-3 ويتبين من اعتمادات الميزانية العادية المقترح رصدها لهذا الباب أن ثمة زيادة صافية قدرها 400 424 3 دولار، أو بنسبة 43.9 في المائة، على مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007. |
Il n'est pas prévu à ce stade de financer ces dépenses sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale au titre de ce chapitre. | UN | ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب. |
9.1 Le programme de travail au titre de ce chapitre a été établi dans le cadre du programme 28 du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 tel que révisé (A/53/6/Rev.1) et sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales. | UN | ٩-١ أعد برنامج العمل المندرج في هذا الباب في إطار البرنامج ٨٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ بصيغتها المنقحة )1.veR/6/35/A( وستضطلع بتنفيذها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
3. Si une contre-mesure visant un Etat auteur d'un fait internationalement illicite entraîne la violation d'une obligation à l'égard d'un Etat tiers, cette violation ne peut être justifiée à l'encontre de l'Etat tiers au titre de ce chapitre. | UN | ٣- إذا تضمن تدبير مضاد اتخذ ضد دولة ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً إخلالاً بالتزام نحو دولة ثالثة، لا يجوز تبرير هذا الاخلال في مواجهة الدولة الثالثة بالاحتجاج بهذا الفصل. |
9.1 Le programme de travail au titre de ce chapitre s'inscrit dans le cadre du programme 7 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005 et sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales. | UN | 9-1 يندرج برنامج العمل المشمول في هذا الباب في إطار البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 وستضطلع بتنفيذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme pour l’exercice biennal 1998-1999, les ressources nécessaires aux services de conférence de l’ONU à Vienne sont calculées selon le principe de la budgétisation nette (c’est-à-dire que le montant demandé au titre de ce chapitre ne représente que la part des services de conférence revenant à l’Organisation). | UN | وكما كان الحال في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يتم إعداد الاحتياجات من خدمات مؤتمرات اﻷمم المتحدة في فيينا على أسـاس تحديد صاف للميزانية )أي أن الاعتمادات اللازمة بموجب هذا الباب لا تمثل إلا حصة اﻷمم المتحدة في خدمات المؤتمرات(. |
8.142 En résumé, les ressources nécessaires à l'exécution du programme 45, au titre de ce chapitre, se répartiraient comme suit : | UN | ٨-١٤٢ يمكن تلخيص توزيع الاحتياجات المقدرة ضمن هذا الباب لتنفيذ البرنامج ٤٥ كما يلي: |
Les dépenses effectuées au titre de ce chapitre du budget ont reculé d'environ 40 % en 2010, surtout en raison d'une baisse des dépenses dans le domaine des services consultatifs. | UN | وقد انخفضت النفقات تحت هذا الباب من أبواب الميزانية بحوالي 40 في المائة في عام 2010، ويرجع ذلك أساساً إلى تقليل نفقات الخدمات الاستشارية. |