ويكيبيديا

    "au titre de la convention de stockholm" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب اتفاقية استكهولم
        
    • بمقتضى اتفاقية استكهولم
        
    L'un d'entre eux a souligné qu'il ne fallait pas que les notes s'y rapportant entraînent des obligations juridiques supplémentaires au titre de la Convention de Stockholm. UN ورأى أحدهم أن الحواشي في تلك الوثيقة لا يجب أن تنتج عنها أي إلتزامات قانونية إضافية بموجب اتفاقية استكهولم.
    Calendrier de présentation des rapports au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN توقيت الالتزامات بالإبلاغ بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Nouveaux documents, études de cas et intégration dans les plans nationaux de mise en œuvre au titre de la Convention de Stockholm UN الوثائق الجديدة، ودراسات الحالة والتكامل مع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    Les plans nationaux de mise en œuvre requis au titre de la Convention de Stockholm comprennent un inventaire national. UN 76 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب اتفاقية استكهولم إعداد قائمة جرد وطنية.
    Pour ce faire, on se fondera sur l'expérience acquise dans la mise en place de systèmes nationaux, afin de mobiliser toutes les parties prenantes intéressées pour faire respecter les obligations pertinentes au titre de la Convention de Stockholm. UN وهذا سوف يرتكز على ما اكتُسب من خبرات سابقة في إنشاء منظومات وطنية لحشد جهود كل الجهات المحلية المعنية من أجل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بثنائي الفينيل المتعدِّد التَّكَلْوُر بمقتضى اتفاقية استكهولم.
    Ce projet permettra d'assurer la gestion et l'élimination sans risque pour l'environnement des pesticides périmés visés et autres déchets contenant des POP, en application des engagements pris par la Chine au titre de la Convention de Stockholm. UN سيتيح هذا المشروع الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المستهدفة من الملوثات العضوية الثابتة منتهية الصلاحية والنفايات المصاحبة لها والتخلص منها، وذلك للوفاء بالتزامات الصين بموجب اتفاقية استكهولم.
    Ce projet a pour but d'aider la Roumanie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention de Stockholm en ce qui concerne les PCB. UN هدف هذا المشروع هو مساعدة رومانيا على الإمتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن مركبات PCB.
    Les travaux de cette rencontre organisée par le Gouvernement du Chili ont porté notamment sur la coopération et la coordination des activités dans le cadre de l'application des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, ainsi que sur les prestations d'assistance technique au titre de la Convention de Stockholm. UN وتناولت حلقة العمل التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأنشطة المساعدة التقنية بموجب اتفاقية استكهولم. وقد نظمت حكومة شيلي هذه الحلقة.
    Toutefois, il existe un écart entre les ressources financières fournies par l'intermédiaire du FEM pour les activités liées aux polluants organiques persistants et les ressources financières identifiées comme nécessaires aux fins du respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm. UN ومع ذلك، هناك فجوة بين التمويل المقدَّم لأنشطة الملوّثات العضوية الثابتة عن طريق مرفق البيئة العالمية والتمويل المحدّد بوصفه لازماً لتحقيق الالتزامات بموجب اتفاقية استكهولم.
    au titre de la Convention de Stockholm, des directives relatives aux meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires concernant les meilleures pratiques environnementales du point de vue de l'article 5 et de l'Annexe C de la Convention ont été adoptées. UN 5 - وتم بموجب اتفاقية استكهولم اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشأن أفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم.
    La production et l'utilisation des POP-BDE doivent être interrompues au titre de la Convention de Stockholm, avec une dérogation limitée à l'utilisation des POP-BDE comme indiqué dans la première partie de l'Annexe A de la Convention. UN فيجب التخلص من إنتاج الإيثرات ثنائية الفينيل والملوثات العضوية الثابتة واستخدامها بموجب اتفاقية استكهولم مع استثناء محدد لاستخدام الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة كما ورد ذلك في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية.
    Dans sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties a adopté le mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie au titre de la Convention de Stockholm et les critères d'évaluation de leur performance. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 اختصاصات للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم كما اعتمد معايير لتقييم أداء هذه المراكز.
    Le projet vise à démontrer la manière d'utiliser les registres des rejets et transferts de polluants comme outil de gestion de l'environnement pour aider les pays à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm concernant l'établissement de rapports, l'échange d'informations et le suivi des progrès accomplis. UN هدف المشروع هو بيان استعمال سجلات إطلاق ونقل الملوثات باعتبارها أداة للإدارة البيئية لمساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن تقديم التقارير وتبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز.
    b) Réunion régionale et sous-régionale des autorités nationales et des points focaux désignés au titre de la Convention de Stockholm UN (ب) اجتماع السلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بموجب اتفاقية استكهولم
    Afin de favoriser une approche unifiée au niveau national entre l'application des conventions de Rotterdam et de Stockholm, des amendements ont été proposés au document provisoire d'orientation sur l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre au titre de la Convention de Stockholm. UN 40 - تشجيعا لإتباع نهج موّحد على المستوى الوطني في تنفيذ اتفاقيتي روتردام واستكهولم، اقترحت تعديلات على وثيقة التوجيهات المؤقتة بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية بموجب اتفاقية استكهولم.
    7. Aux fins des plans nationaux de mise en œuvre établis au titre de la Convention de Stockholm, il conviendrait d'utiliser les directives et orientations concernant les MTD/MPE comme document de référence pour l'évaluation des besoins en ce qui concerne les MTD/MPE. UN 7- الرجوع إلي خطط التنفيذ القطرية بموجب اتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية، عند تقدير الاحتياجات من أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية. المواد التوجيهية
    Une institution dont la proposition de projet a été sélectionnée servira de centre régional ou sous-régional pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie au titre de la Convention de Stockholm pendant toute la durée du projet concerné. UN 19 - تعمل المؤسسة التي يتم اختيار مقترح المشروع خاصتها خلال فترة هذا المشروع كمركز إقليمي أو دون إقليمي لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم.
    D'autres représentants ont estimé que l'approche intégrée était seulement une de plusieurs options possibles qui devaient être envisagées, un représentant soulignant que l'obligation existante des pays développés au titre de la Convention de Stockholm exigeant de ces derniers qu'ils fournissent des ressources financières nouvelles et additionnelles était très importante. UN وقال آخرون إن النهج المتكامل ما هو إلاّ واحد من خيارات ممكنة عديدة يمكن بحثها، وأكّد ممثل أن الالتزام القائم من جانب البلدان المتقدمة النمو بموجب اتفاقية استكهولم بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية يعتبَر في غاية الأهمية.
    D. Respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm UN دال - الامتثال بموجب اتفاقية استكهولم
    4. Respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm UN 4 - الامتثال بموجب اتفاقية استكهولم
    Figure 1. Echange d'informations au moyen d'un réseau formé à partir des composantes organisationnelles créées au titre de la Convention de Stockholm UN الشكل 1 - تبادل المعلومات من خلال شبكة تضم العناصر التنظيمية المنشأة بمقتضى اتفاقية استكهولم الجهات المانحة المنظمات غير الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد