Aucune des fournitures approuvées au titre de la phase III n'est encore arrivée. | UN | ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. |
La commande de camions effectuée au titre de la phase III pour remédier au problème a été rejetée par le Ministère de l'éducation car les camions ne satisfaisaient pas aux spécifications stipulées dans le contrat. | UN | ورفضت وزارة التعليم الشاحنات التي طلبت في إطار المرحلة الثالثة لهذا الغرض ﻷنها لا تلبي المواصفات المحددة في العقد. |
Il n'y a pas encore eu de livraisons des fournitures commandées au titre de la phase III. | UN | ولم يتم بعد تسليم أي إمدادات طلبت في إطار المرحلة الثالثة. |
Le Comité conclut que les dépenses de la KOC au titre de la phase III s'élèvent à US$ 54 904 490. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً. |
Le montant de 12 millions de dollars autorisé au titre de la phase III ne permettra de répondre qu'à 7 % des besoins immédiats recensés. | UN | وباعتماد قدره ١٢ مليون دولار، لا تسد خطة التوزيع الثالثة حاليا سوى ٧ في المائة من الاحتياجات العاجلة المعروفة. |
À ce jour, il n'y a pas eu d'arrivage au titre de la phase III. | UN | وحتى اﻵن، لم تصل أي معدات في إطار المرحلة الثالثة. |
Aucune livraison au titre de la phase III n'était parvenue dans le pays au 15 mai 1998. | UN | وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، لم تصل إي إمدادات في إطار المرحلة الثالثة. |
Comme on l'a indiqué au paragraphe 53, des progrès ont été accomplis dans les cadres des efforts visant à obtenir la coopération nécessaire pour commencer les déploiements au titre de la phase III. La MONUC espère faire fond sur cette coopération pour veiller à ce que le déploiement se déroule désormais sans trop de difficulté. | UN | وكما أشير إليه من قبل، أحرز تقدم في الحصول على التعاون المطلوب لبدء نشر القوات في إطار المرحلة الثالثة. وتأمل البعثة الاعتماد على هذا التعاون لكفالة استمرار عمليات الانتشار على نحو أكثر سلاسة. |
Le Gouvernement iraquien a donc demandé que toutes les demandes concernant des médicaments et fournitures médicales encore en suspens au titre des phases I et II soient transférées à la phase III, les contrats concernant des fournitures aux autres secteurs pouvant être renégociés et présentés de nouveau au titre de la phase III ou des phases ultérieures. | UN | فطلبت حكومة العراق نقل جميع الطلبات الطبية المعلقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية الى المرحلة الثالثة، مع إمكانية إعادة التفاوض بشأن العقود المتعلقة باﻹمدادات غير الصحية وإعادة تقديم طلباتها في إطار المرحلة الثالثة أو المراحل اللاحقة. |
Au 15 mai 1998, 1 298 196 628 dollars de recettes provenant des ventes de pétrole au titre de la phase III avaient été déposés au compte Iraq ouvert par l'ONU. | UN | وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، ورد مبلغ ٦٢٨ ١٩٦ ٢٩٨ ١ دولار من عائدات النفط في إطار المرحلة الثالثة في حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق. |
Ce déséquilibre devrait être corrigé lorsque le Ministère de l'éducation recevra les 40 camions dont la livraison a déjà été approuvée au titre de la phase III. En attendant, le Ministère a entrepris de louer des camions, mais les résultats restent insuffisants faute de fonds. | UN | وينبغي إصلاح هذا الخلل في التوازن عندما تتلقى وزارة التعليم الشاحنات اﻟ ٤٠ التي تمت بالفعل الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. وكإجراء مؤقت، تستأجر الوزارة شاحنات لهذا الغرض، بيد أن الطاقة ما زالت غير كافية نظرا ﻷن اﻷموال المتوافرة محدودة. |
Le Gouvernement iraquien a donc demandé que toutes les demandes concernant des médicaments et fournitures médicales encore en suspens au titre des phases I et II soient transférées à la phase III, les contrats concernant des fournitures aux autres secteurs pouvant être renégociés et présentés de nouveau au titre de la phase III ou des phases ultérieures. | UN | فطلبت حكومة العراق نقل جميع الطلبات الطبية المعلقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية الى المرحلة الثالثة، مع إمكانية إعادة التفاوض بشأن العقود المتعلقة باﻹمدادات غير الصحية وإعادة تقديم طلباتها في إطار المرحلة الثالثة أو المراحل اللاحقة. |
11. Au 1er juin, le Comité avait reçu, au titre de la phase III, 578 demandes concernant des exportations de produits humanitaires en Iraq, dont 11 avaient été annulées, 529 avaient été présentées aux membres du Comité pour suite à donner et 38 étaient en cours de traitement. | UN | ١١ - وفي ١ حزيران/يونيه، تسلمت اللجنة ٥٧٨ طلبا في إطار المرحلة الثالثة تتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق. وفي وقت لاحق ألغي ١١ طلبا من مجموع هذه الطلبات، وعمم ٥٢٩ طلبا على أعضاء اللجنة للبت فيها، ولا يزال هناك ٣٨ طلبا قيد التجهيز. |
63. L'analyse des commandes passées au titre de la phase III montre que les commandes de matériel médical à usage général et d'articles jetables étaient en diminution par rapport aux phases précédentes et que l'attention s'est portée davantage sur les médicaments cytotoxiques et les matériels radiologiques. | UN | ٦٣ - ويكشف تحليل الطلبات في إطار المرحلة الثالثة أن كميات المعدات الطبية العامة واﻹمدادات التي تستعمل مرة واحدة التي طلبت هي أقل مما طلب في المرحلتين السابقتين، وأنه أولي اهتمام أكبر ﻷدوية سم الخلايا ولوازم اﻷشعة. |
Dans la mesure où l'Iraq n'a pas encore reçu de fournitures humanitaires au titre de la phase III de la résolution 986 (1995), je rendrai compte de la mise en oeuvre de cette phase dans le rapport que je présenterai avant la fin de la période de 180 jours en cours, conformément au paragraphe 4 de la résolution 1143 (1997). | UN | وبما أنه لم يصل بعد إلى العراق أية سلع إنسانية في إطار المرحلة الثالثة للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، سأتعرض لتنفيذ المرحلة الثالثة في تقريري الذي سيقدم قبل انقضاء فترة اﻟ ١٨٠ يوما عملا بالفقرة ٤ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
À cet égard, le déroulement de la phase III se fait en parallèle avec les phases I et II depuis le 2 février 1998, date à laquelle les membres du Comité ont reçu la première demande au titre de la phase III. À la fin du mois de février 1998, les fonds disponibles pour l'achat de produits humanitaires étaient presque épuisés pour la phase I et entièrement épuisés pour la phase II. | UN | وفي هــذا الصدد، تسير المرحلة الثالثــة بشكل مواز للمرحلتين اﻷولى والثانية منذ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، عندما عمم أول طلب وارد في إطار المرحلة الثالثة على أعضاء اللجنة. وبحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨، كانت اﻷموال المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية قد استنفدت تقريبا فيما يتعلق بالمرحلة اﻷولى ونضبت تماما فيما يتعلق بالمرحلة الثانية. |
Le Comité conclut que les dépenses de la KOC au titre de la phase III s'élèvent à US$ 54 904 490. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً. |
Les besoins de base de la population urbaine doivent faire l'objet d'une attention plus systématique, ce qui commence à se faire actuellement au titre de la phase III dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتتطلب الاحتياجات اﻷساسية للسكان في الحضر مزيدا من النظر المنهجي، على النحو الذي يجري الشروع فيه حاليا بالنسبة للمرحلة الثالثة في قطاع المياه والمرافق الصحية. |
11. En ce qui concerne le compte ESC (13 %), 273 demandes au titre de la phase III lui avaient été soumises au 31 juillet 1998, dont 265 avaient été approuvées. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بحساب اﻟ ١٣ في المائة، تم تقديم ٢٧٣ طلبا للمرحلة الثالثة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، وتمت الموافقة على ٢٦٥ طلبا منها. |
Montants répartis au titre de la phase III + montants supplémentaires | UN | مخصص خطة التوزيع الثالثة + المخصص اﻹضافي |