ويكيبيديا

    "au titre des installations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت بند المرافق
        
    • المتعلقة بالمرافق
        
    • في إطار بند المرافق
        
    • في بند المرافق
        
    • فيما يتعلق بالمرافق
        
    • تحت بندي المرافق
        
    • في بنود المرافق
        
    • التقديرية للمرافق
        
    • تحت المرافق
        
    • الموارد للمرافق
        
    • رصدها للمرافق
        
    Des crédits d'un montant total de 1 015 041 235 dollars ont été ouverts au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2009/10. UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    Il recommande donc que le montant demandé au titre des installations et infrastructures soit réduit de 5 millions de dollars. UN لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Le Comité recommande par conséquent que l'Assemblée générale réduise de 10 % (10 922 260 dollars) le montant des dépenses qu'elle autorise le Secrétaire général à engager au titre des installations et des infrastructures. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    Le montant demandé (31 113 300 dollars) permettra de couvrir les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, notamment : UN 214 - يمثل الاعتماد البالغ 300 113 31 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك:
    Le montant des dépenses prévues au titre des installations et infrastructures s'élève à 35 582 100 dollars. UN 23 - تبلغ الاحتياجات التقديرية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية 100 582 35 دولار.
    En réponse à sa question, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation des dépenses au titre des installations et infrastructure tenait principalement au fait qu'il avait fallu procéder à des rénovations mineures dans trois villas fournies par le Gouvernement pour en faire des bureaux. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة في بند المرافق والهياكل الأساسية تعزى في المقام الأول إلى الحاجة لتنفيذ تجديدات طفيفة لثلاثة من المباني السكنية المقدمة من الحكومة لجعلها ملائمة للاستخدام المكتبي.
    L'écart se compose principalement d'une baisse au titre de la relève des contingents et d'augmentations au titre des installations et infrastructures et du personnel recruté sur le plan international. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى انخفاض في التكاليف الفعلية لتناوب الوحدات قابلته احتياجات إضافية فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، والموظفين الدوليين.
    Le Comité recommande par conséquent que l'Assemblée générale réduise de 10 % (10 922 260 dollars) le montant des dépenses qu'elle autorise le Secrétaire général à engager au titre des installations et des infrastructures. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخفض بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    :: L'augmentation des crédits demandés au titre des installations et des infrastructures essentiellement due au projet de mise à niveau du téléport UN :: زيادة الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية التي تعزى أساسا إلى اقتراح تحديث المجمع الساتلي
    Ces augmentations sont en partie contrebalancées par une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures pour les achats d'installations préfabriquées et les services de construction. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    Ces augmentations sont en partie compensées par des diminutions des ressources demandées au titre des installations et infrastructures, du fait principalement qu'il n'est pas prévu de financer l'acquisition d'installations préfabriquées et de matériel de sécurité et l'obtention de services de construction. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، يعزى أساسا إلى عدم تخصيص اعتماد لشراء مرافق جاهزة ومعدات الأمن والسلامة وخدمات البناء.
    Réduction des ressources nécessaires car les dépenses liées à l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie ont été comptabilisées au titre des installations et infrastructures alors qu'elles avaient été prévues à cette rubrique Transports maritimes UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    :: Les dépenses au titre des installations et infrastructures ont été inférieures aux prévisions suite à l'application de mesures d'économie concernant les services d'aménagement et de rénovation de locaux et la gestion des pièces de rechange UN :: انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتنفيذ التدابير الاقتصادية المتعلقة بالخدمات والإدارة في مجال تغيير قطع الغيار وتجديدها
    Le montant demandé (33 778 300 dollars) permettra de couvrir les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, à savoir : UN 221 - يمثل الاعتماد الذي يبلغ 300 778 33 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك:
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    Les crédits demandés au titre des installations et infrastructures permettront de financer le remplacement de 298 climatiseurs, afin d'être en conformité avec la réglementation interdisant l'utilisation des chlorofluorocarbures (CFC). UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    La diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures résulte de la diminution du nombre de bases d'opérations au cours de la période considérée. UN أما انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، فهو ناجم عن انخفاض عدد مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Secrétaire général demande des crédits d'un montant total de 17 576 100 dollars au titre des installations et infrastructures. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Le montant demandé au titre des installations et infrastructures pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 devrait donc être réduit de 218 500 dollars. UN ولذا أوصت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الموارد في بند المرافق والبنى الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ينبغي أن تُخفض بمقدار 500 218 دولار.
    Les économies réalisées sont dues principalement à la colocation du bureau de la MONUC, qui a permis de réduire les dépenses au titre des installations et infrastructures, mais aussi au fait que le taux de vacance de postes (33 %) a été supérieur à celui qui avait été budgétisé (10 %). UN وتعزى الوفورات المحققة في عام 2008 أساساً إلى الاشتراك في المقر مع مكتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلل النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، وكذلك إلى ارتفاع معدل الشواغر إلى 33 في المائة مقارنة بمعدلها المدرج في الميزانية وهو 10 في المائة.
    La variation entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par le transfert du Bureau à Genève, contrebalancé pour l'essentiel par des diminutions des dépenses opérationnelles, principalement au titre des installations et des infrastructures ainsi que des fournitures, services et matériel divers concernant les activités liées à la médiation. UN 29 - ويُعزى أساسا الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014، والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى نقل المكتب إلى جنيف، حيث يقابل هذا الفرق في معظمه نقصان تحت بند التكاليف التشغيلية، أساسا تحت بندي المرافق والبنية الأساسية، وكذلك اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بأنشطة الوساطة.
    En revanche, des montants supplémentaires sont demandés au titre des installations et infrastructures (7 123 900 dollars), des transports aériens (1 180 200 dollars) et du matériel spécial (602 800 dollars). UN ويُقترح رصد موارد إضافية في بنود المرافق والهياكل الأساسية (900 123 7 دولار)، والنقل الجوي (200 180 1 دولار)، والمعدات الخاصة (800 602 دولار).
    Le montant des dépenses opérationnelles à prévoir pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 au titre des installations et infrastructures, soit 234 107 600 dollars, est en augmentation de 32 184 300 dollars, soit 15,9 %, par rapport au montant réparti pour l'exercice précédent. UN 37 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للمرافق والهياكل الأساسية للفــترة 2009-2010 مــا مــقـداره 600 107 234 دولار، بزيادة قدرها 300 184 32 دولار (15.9 في المائة) عن المخصصات المعتمدة للفترة السابقة.
    Les ressources demandées au titre des installations et infrastructures pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se chiffrent à 3 675 900 dollars, soit une augmentation de 832 000 dollars (29,3 %), par rapport au montant réparti pour 2006/07, qui s'élevait à 2 843 700 dollars. UN 30 - تصل الموارد المقترحة تحت المرافق والهياكل الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إلى 900 675 3 دولار، بزيادة قدرها 000 238 دولار أي 29.3 في المائة، مقابل تخصيصات للفترة 2006/2007 تبلغ 700 843 2 دولار.
    Les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2011/12 s'élèvent à 181 327 400 dollars, ce qui représente une diminution de 41 931 600 dollars, soit 18,8 %, par rapport aux 223 259 000 dollars alloués pour l'exercice précédent. UN 46 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد للمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2011/2012 إلى مبلغ قدره 400 327 181 دولار، بانخفاض قدره 600 931 41 دولار، أو 18.8 في المائة، عن مخصصات الفترة السابقة البالغة 000 259 223 دولار.
    Le montant demandé au titre des installations et des infrastructures (40 509 800 dollars) est en hausse de 22 675 000 dollars par rapport au crédit approuvé pour 2009, du fait essentiellement de l'ouverture escomptée de six nouveaux bureaux de province et des dépenses de sécurité correspondantes. UN 151 - وتعكس الموارد المقترح رصدها للمرافق والبنية التحتية، والبالغة 800 509 40 دولار، زيادة قدرها 000 675 22 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009. ويُعزى الجزء الأكبر من هذه الزيادة إلى الافتتاح المتوقع لستة مكاتب إضافية من مكاتب المقاطعات وإلى الاحتياجات الأمنية المرتبطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد