ويكيبيديا

    "au titre des programmes généraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إطار البرامج العامة
        
    • للبرامج العامة
        
    • في اطار البرامج العامة
        
    • في إطار البرنامج العام
        
    • تحت باب البرامج العامة
        
    • البرامج العامة في
        
    • فقط بمقتضى البرامج العامة
        
    • أموال البرامج العامة
        
    • في البرامج العامة
        
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des États-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des Etats-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    En 1997, plus de la moitié des dépenses engagées par le HCR au titre des programmes généraux, soit environ 234,2 millions de dollars, y ont été consacrées, et 241,3 millions de dollars supplémentaires y ont été affectés au titre des programmes spéciaux. UN وخلال عام ٧٩٩١، كانت أنشطة الرعاية واﻹعالة تشكل نسبة تزيد على نصف إنفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    Le montant demandé au titre des programmes généraux pour 1995 s'élève à 44,5 millions de dollars. UN ومقدار الاحتياجات المقترحة للبرامج العامة في ٥٩٩١ هو ٥,٤٤ مليون دولار.
    , et note que les estimations actuelles au titre des programmes généraux et des programmes spéciaux pour 1995 s'élèvent à environ 1,3 milliard de dollars; UN وتلاحظ أن التقديرات الحالية للبرامج العامة والبرامج الخاصة لعام ٥٩٩١ تناهز ٣,١ بليون دولار؛
    En 1994, le HCR a réuni plus de 700 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, outre les sommes recueillies au titre des programmes généraux. UN وجمعت المفوضية خلال ١٩٩٤ أكثر من ٧٠٠ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة، والعودة الى الوطن وحالات الطوارئ، باﻹضافة الى المبالغ المدرجة في اطار البرامج العامة.
    Une délégation demande des éclaircissements sur l'augmentation du budget pour l'Angola par rapport au budget initial approuvé, telle qu'elle ressort du budget actuel révisé au titre des programmes généraux. UN وطلب وفد تعليلاً لزيادة ميزانية أنغولا من المبلغ اﻷولي الموافق عليه إلى مبلغ الميزانية المنقحة الحالية في إطار البرنامج العام.
    En 1997, plus de la moitié des dépenses engagées par le HCR au titre des programmes généraux, soit environ 234,2 millions de dollars, y ont été consacrées, et 241,3 millions de dollars supplémentaires y ont été affectés au titre des programmes spéciaux. UN وخلال عام ٧٩٩١، كانت أنشطة الرعاية واﻹعالة تشكل نسبة تزيد على نصف إنفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    En 1995, le HCR a réuni quelque 662 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, en plus des montants recueillis au titre des programmes généraux. UN وخلال عام ٥٩٩١ قامت المفوضية بجمع زهاء ٢٦٦ مليون دولار للعمليات الخاصة وعمليات العودة إلى الوطن وحالات الطوارئ باﻹضافة إلى المبالغ المدرجة في إطار البرامج العامة.
    En 1994, le HCR a réuni plus de 700 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, outre les sommes recueillies au titre des programmes généraux. UN وجمعت المفوضية خلال عام ١٩٩٤ أكثر من ٧٠٠ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة، واﻹعادة إلى الوطن وحالات الطوارئ، باﻹضافة الى المبالغ المدرجة في إطار البرامج العامة.
    Il pense que le report en 1999 au titre des programmes généraux sera minime. UN وقال إنه يتوقع أن يكون الرصيد المرحل إلى عام ٩٩٩١ في إطار البرامج العامة ضئيلا.
    En 1992, les dépenses au titre des programmes généraux et spéciaux pour promouvoir ces trois solutions durables se sont élevées à quelque 319 millions de dollars des États-Unis. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des États-Unis. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    116. En 1993, les dépenses totales contractées dans les Amériques et aux Caraïbes se sont élevées à 38 141 400 dollars E.U., dont 21 191 300 dollars au titre des programmes généraux et 16 950 dollars au titre des Programmes spéciaux. UN ١١٦- وبلغ مجموع اﻹنفاق في اﻷمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي ٤٠٠ ١٤١ ٣٨ دولار في عام ١٩٩٣، منها ٣٠٠ ١٩١ ٢١ دولار في إطار البرامج العامة و١٠٠ ٩٥٠ ١٦ دولار في إطار البرامج الخاصة.
    En 1992, les dépenses au titre des programmes généraux et spéciaux pour promouvoir ces trois solutions durables se sont élevées à quelque 319 millions de dollars des Etats-Unis. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des Etats-Unis. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    C'est pour cette raison que le HCR a proposé, pour 1998, un objectif réduit au titre des programmes généraux, soit 440 millions de dollars. UN لذلك اقترحت المفوضية لعام ٨٩٩١ تخفيض الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة بحيث تبلغ ٠٤٤ مليون دولار.
    Le Directeur observe que, dans l'état actuel des choses, la recommandation visant à réduire les objectifs fixés au titre des programmes généraux n'est pas à l'ordre du jour. UN وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة.
    Un certain nombre de délégations expriment leur préoccupation devant la réduction de l'objectif au titre des programmes généraux de 1998 et 1999. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الهدف المخفض للبرامج العامة بالنسبة لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ على السواء.
    149. Au cours de 1992, les dépenses totales encourues par le HCR en Europe se sont élevées à au moins 336 930 600 dollars, dont 24 709 300 au titre des programmes généraux et 312 221 300 au titre des Programmes spéciaux. UN ٩٤١ ـ وخــلال عام ٢٩٩١، بلغ اجمالي نفقات المفوضية في أوروبا ٠٠٦ ٠٣٩ ٦٣٣ دولار؛ أنفق منها مبلغ ٠٠٣ ٩٠٧ ٤٢ دولار في اطار البرامج العامة ومبلغ ٠٠٣ ١٢٢ ٢١٣ دولار في اطار البرامج الخاصة.
    117. En 1994, les dépenses du HCR en Afrique se sont élevées au total à 506,1 millions de dollars, dont 167,4 millions de dollars au titre des programmes généraux et 338,7 millions au titre des Programmes spéciaux. UN ١١٧- وفي ١٩٩٤، بلغ مجموع الانفاق في افريقيا ٥٠٦,١ مليون دولار، أنفق ١٦٧,٤ مليون دولار منها في إطار البرنامج العام و٣٣٨,٧ مليون دولار في إطار البرامج الخاصة.
    En 1996, le HCR a réuni quelque 618 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, en sus des montants recueillis au titre des programmes généraux. UN وخلال عام ٦٩٩١، جمعت المفوضية نحو ٨١٦ مليون دولار للعمليات الخاصة، وعمليات العودة إلى الوطن والحالات الطارئة، إضافة إلى المبلغ الوارد تحت باب البرامج العامة.
    Grâce à notre report de l'année dernière, nous couvrirons probablement les besoins financiers au titre des programmes généraux de 1993. UN وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في
    116. En 1992, le total des dépenses aux Amériques et aux Caraïbes s'est élevé à 49 807 000 dollars, dont 23 679 800 dollars au titre des programmes généraux et 26 127 200 dollars au titre des programmes spéciaux. UN ٦١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، بلغ مجموع الانفاق في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي ٠٠٠ ٧٠٨ ٩٤ دولار، أنفق منها ٠٠٨ ٩٧٦ ٣٢ دولار فقط بمقتضى البرامج العامة و٠٠٢ ٧٢١ ٦٢ دولار بمقتضى البرامج الخاصة.
    En 1995, les dépenses engagées et les montants alloués à l'assistance en Afrique par le HCR se sont élevés au total à 482,6 millions de dollars, dont 173 millions prélevés sur les fonds disponibles au titre des programmes généraux et 309,5 millions prélevés sur les fonds disponibles au titre des programmes spéciaux. UN وبلغ مجموع نفقات ومخصصات المفوضية المتعلقة بتقديم المساعدة في افريقيا، في عام ١٩٩٥، ٤٨٢,٦ مليون دولار، منها ١٧٣ مليون دولار مقدمة من أموال البرامج العامة و ٣٠٩,٥ مليون دولار مقدمة من أموال البرامج الخاصة.
    Concernant la situation financière, on note que la tendance récente à l'augmentation des contributions au titre des programmes généraux s'est maintenue. UN وفيما يتعلق بحالة التمويل، لوحظ اﻹبقاء على الاتجاه اﻷخير بزيادة المساهمات في البرامج العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد