ويكيبيديا

    "au titre des sous-programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إطار البرنامجين الفرعيين
        
    • في إطار البرامج الفرعية
        
    • تحت البرامج الفرعية
        
    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامجين الفرعيين
        
    • وتتصل بالبرامج الفرعية
        
    • المتصلة بهذين البرنامجين الفرعيين
        
    Ce dernier comprend également la Section de l'édition et de la composition pour laquelle des ressources sont prévues au titre des sous-programmes 1 et 4 ainsi que la Section du contrôle des documents et le Groupe du traitement de texte, pour lesquels des ressources sont prévues au titre du sous-programme 1. UN وتضم الدائرة أيضا قسم التحرير والتأليف الذي خصص له مبلغ في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٤، وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص اللذين خصص لهما مبلغ في إطار البرنامج الفرعي ١.
    Ce dernier comprend également la Section de l'édition et de la composition pour laquelle des ressources sont prévues au titre des sous-programmes 1 et 4 ainsi que la Section du contrôle des documents et le Groupe du traitement de texte, pour lesquels des ressources sont prévues au titre du sous-programme 1. UN وتضم الدائرة أيضا قسم التحرير والتأليف الذي خصص له مبلغ في إطار البرنامجين الفرعيين ١ و ٤، وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص اللذين خصص لهما مبلغ في إطار البرنامج الفرعي ١.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son Centre de technologie. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    En outre, les projets financés sur des fonds extrabudgétaires indiqués au titre des sous-programmes 3, 4 et 8 sont destinés à l'exécution de projets. UN كما أن الوظائف الممولة من خارج الميزانية في إطار البرامج الفرعية 3 و 4 و 8 مكرسة لتنفيذ المشاريع.
    Les activités entreprises par le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre du sous-programme seront étroitement coordonnées avec les initiatives et projets menés au titre des sous-programmes 1, 3, 4 et 9 du programme 7. UN وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سوف يتعاون البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع مختلف المبادرات والمشاريع المنفذة في إطار البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 9 من البرنامج 7.
    D'autres se sont interrogées sur le montant des ressources proposé au titre des sous-programmes 2, 3 et 4 et ont été d'avis que les ressources supplémentaires n'étaient pas réparties de façon équitable entre les sous-programmes. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    On a aussi mis l’accent sur les programmes de bourses au titre des sous-programmes 3 et 4 et sur la nécessité de les renforcer. UN ١٥٦ - وشدد أيضا على برنامج الزمالات تحت البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤. وأكد أيضا أنه ينبغي تعزيز هذا البرنامج.
    De plus, des services de secrétariat et d'appui sont fournis aux mécanismes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme au titre des sous-programmes 1 et 3. UN وتُقدم خدمات السكرتارية والدعم أيضا الدعم والخدمات إلى الآليات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 3.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son centre technologique. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    Elle entreprendra à cette fin des activités intégrées au titre des sous-programmes 3 et 4 et mettra à contribution son centre technologique. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    2 P-5 en D-1 et 2 P-4 en P-5 au titre des sous-programmes 3 et 4 UN وظيفتان برتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-4 إلى رتبة ف-5 في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و4
    d) Les divers rapports consacrés à l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour et qui sont considérés comme des produits au titre des sous-programmes 1 et 2 devraient, notamment : UN (د) ينبغي لمختلف التقارير المتعلقة بالتقييم النهائي للبرنامج الجديد، والمدرجة بوصفها نواتج في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 2، أن تتوخى ما يلي، في جملة أمور:
    d) Les divers rapports consacrés à l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour et qui sont considérés comme des produits au titre des sous-programmes 1 et 2 devraient, notamment : UN (د) ينبغي لمختلف التقارير المتعلقة بالتقييم النهائي للبرنامج الجديد، والمدرجة بوصفها نواتج في إطار البرنامجين الفرعيين 1 و 2، أن تتوخى ما يلي، في جملة أمور:
    L'appui apporté au titre des sous-programmes a encore renforcé les arrangements de coordination et de jumelage et favorisé la liaison entre les centres d'excellence des pays en développement. UN وقد أدى الدعم المقدم في إطار البرامج الفرعية إلى زيادة تعزيز شبكات الاتصال وترتيبات التوأمة وتعزيز الروابط بين مراكز التفوق في البلدان النامية.
    L'exercice biennal 2008-2009 prévoit une diminution du nombre de pages imprimées au titre des sous-programmes 4, 5, 6, 7 et 8. UN ويخطط لخفض عدد الوثائق المطبوعة في فترة السنتين 2008-2009 في إطار البرامج الفرعية 4 و 5 و 6 و 7 و 8.
    L'augmentation de 192 200 dollars de ce montant par rapport à l'exercice biennal précédent s'explique par le transfert de ressources auparavant inscrites au budget au titre des sous-programmes. UN وتعكس الزيادة البالغة 200 192 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة السنتين السابقة، نقل الموارد التي كانت ترد في الميزانية سابقا في إطار البرامج الفرعية.
    Toutefois, le Comité compte qu’avant d’engager ces dépenses supplémentaires et de recruter du personnel temporaire, des consultants et des experts, le Secrétariat s’efforcera d’utiliser toutes les ressources humaines disponibles au titre des sous-programmes pertinents de ce chapitre. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تتوقع أنه ينبغي، قبل اللجوء إلى هذه الاعتمادات اﻹضافية المخصصة للموظفين العاملين لفترات قصيرة والخبراء الاستشاريين والخبراء، بذل الجهود للاستفادة من خدمات الموظفين الموجودين المتاحة في إطار البرامج الفرعية ذات الصلة لهذا الباب.
    b Activités organisées conjointement au titre des sous-programmes 1, 2, 3 et 4. UN (ب) نظمت بالمشاركة في إطار البرامج الفرعية 1 و 2 و 3 و 4.
    À l'inverse, les ressources nécessaires au titre des sous-programmes 1, 4 et 5 diminuent pour les raisons exposées aux paragraphes 12.3 à 12.7 ci-dessus. UN وعلى النقيض من ذلك، ولأسباب متصلة بوضع الميزانية ورد شرحها في الفقرات 12 - 3 إلى 12 - 7، تعكس الاعتمادات المدرجة تحت البرامج الفرعية 1 و 4 و 5 نقصانا.
    On a aussi mis l’accent sur les programmes de bourses au titre des sous-programmes 3 et 4 et sur la nécessité de les renforcer. UN ١٥٦ - وشدد أيضا على برنامج الزمالات تحت البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤. وأكد أيضا أنه ينبغي تعزيز هذا البرنامج.
    10B.27 Les ressources prévues (287 300 dollars) doivent permettre de procéder à des consultations au titre des sous-programmes de fond indiqués ci-après : UN ٠١ باء-٧٢ يلزم ما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٨٧ دولار لاجراء مشاورات ترد تفاصيلها أدناه، وتتصل بالبرامج الفرعية الفنية على النحو التالي:
    Activités 21.20 Les activités prévues au titre des sous-programmes susmentionnés sont les suivantes : UN ٢١-٢٠ يتوقع أن تكون اﻷنشطة المتصلة بهذين البرنامجين الفرعيين كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد