Par ailleurs, les ressources budgétaires prévues au titre des transports terrestres pour l'UNFICYP devraient être examinées et ajustées, au besoin, pour tenir compte du remboursement des quatre véhicules loués par le Bureau du Conseiller spécial pour Chypre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص. |
Par ailleurs, la diminution de 9,9 % au titre des transports terrestres, mentionnée ci-dessus est le résultat net de la réduction du parc de véhicules et de la hausse du prix des carburants. | UN | بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود. |
au titre des transports terrestres, l'achat de 15 véhicules a été annulé, des véhicules du même type ayant été reçus d'autres missions. La Mission n'a eu qu'à payer les frais d'acheminement. | UN | وقد جرى إلغاء شراء 15 مركبة واردة تحت بند النقل البري بعد ورود نفس النوع من المركبات من بعثات أخرى، وتحملت البعثة سداد تكاليف الشحن فحسب. |
:: Augmentation des dépenses au titre des transports terrestres par suite du remplacement de 79 véhicules | UN | :: احتياجات أكبر للنقل البري بسبب استبدال 79 مركبة |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres due au fait que les véhicules ont cessé d'être remplacés en prévision de la réduction générale des effectifs de la Mission | UN | :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري بسبب وقف الاستعاضة عن المركبات نظرا للتقليص العام لحجم البعثة |
Les ressources supplémentaires demandées au titre des transports terrestres sont nécessaires pour couvrir des dépenses imprévues occasionnées par le maintien en fonctions de membres de la police des Nations Unies et un nouveau contrat d'approvisionnement en carburant. | UN | وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود. |
Des ressources additionnelles sont aussi demandées au titre des transports terrestres pour acheter et entretenir 82 autres véhicules 4x4 tous usages et quatre autres autocars légers, qui serviront aux patrouilles des forces supplémentaires de police civile et au transport du personnel civil et des fonctionnaires de police. | UN | 4 - وقالت إن ازدياد الاحتياجات في إطار بند النقل البري يُعزى إلى الحاجة إلى شراء وتشغيل وصيانة 82 مركبة إضافية للأغراض العامة من المركبات ذات الدفع الرباعي و 4 حافلات خفيفة إضافية لازمة للدوريات التي تقوم بها قوات الشرطة المدنية الإضافية، ولنقل الأفراد المدنيين وأفراد الشرطة الإضافيين. |
Acquisitions programmées pour 2012/13 au titre des transports terrestres | UN | المقتنيات المقترحة في الفترة 2012/2013 تحت بند النقل البري |
Les dépenses supplémentaires (888 300 dollars) au titre des transports terrestres concernent l'achat de huit véhicules légers supplémentaires pour appuyer l'établissement des listes électorales et la formation de la Police nationale congolaise. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة. |
Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses de 2012 au titre des transports terrestres portent notamment sur un montant de 23 000 dollars destiné à l'achat d'un véhicule léger supplémentaire pour remplacer celui qui a été transféré de la MINURCAT et qui devait être réformé. | UN | 165 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص تحت بند النقل البري لعام 2012 يتضمن مبلغ 000 23 دولار من أجل الشراء المقترح لمركبة خفيفة إضافية لتحل محل أخرى نقلت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتقرّر شطبها. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres tenant au fait que les véhicules à acheter sont différents (véhicules lourds et blindés en 2005/06 et véhicules légers et moyens en 2006/07) | UN | :: انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة الفرق في المركبات التي سيجري اقتناؤها: اقتناء مركبات خفيفة ومتوسطة في الفترة 2006-2007 مقارنة مع مركبات ثقيلة ومصفحة في الفترة 2005-2006 |
h) 800 000 dollars au titre des transports terrestres en raison des retards survenus dans l'achat de 16 camions. | UN | (ح) مبلغ 0.8 مليون دولار تحت بند النقل البري بسبب التأخر في شراء 16 شاحنة. |
Le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2002/03 fait apparaître des économies de 423 200 dollars au titre des transports terrestres, qui sont essentiellement dues au fait que la FNUOD a reçu 60 véhicules, dont 28 véhicules blindés de transport de personnel Nyala, provenant de missions dont les effectifs ont été réduits. | UN | 29 - ويعكس تقرير الأداء للفترة 2002/2003 وفورات تبلغ 200 423 دولار تحت بند النقل البري أساسا نتيجة لاستلام 60 سيارة بينها 28 ناقلة أفراد مصفحة من طراز Nyala من البعثات التي تم تقليص حجمها. |
Les dépenses prévues au titre des transports terrestres pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 7 305 400 dollars, ce qui représente une diminution de 2 636 500 dollars, soit 26,5 %, par rapport au montant prévu pour 2013/14. | UN | 42 - تصل الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2014-2015 إلى 400 305 7 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 500 636 2 دولار أو 26.5 في المائة بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2013-2014. |
Les ressources demandées au titre des transports terrestres s'élèvent à 1 764 600 dollars, soit une augmentation de 1 320 900 dollars. | UN | 28 - تعكس الموارد المقترحة للنقل البري البالغة 600 764 1 دولار زيادة قدرها |
La diminution des ressources prévues au titre du personnel international et du personnel recruté dans le pays en raison de la réduction progressive du nombre de postes a été compensée en partie par un accroissement des ressources au titre des transports terrestres qui s'explique par le remplacement de 240 véhicules. | UN | وقد عوّضت إلى حد ما الاحتياجات الإضافية للنقل البري ذات الصلة باستبدال 240 مركبة الاحتياجات الأقل من الموظفين الدوليين والوطنيين التي تعزى إلى التخفيض التدريجي في الوظائف. |
Les ressources demandées au titre des transports terrestres doivent surtout servir à acheter des véhicules légers de transport et des véhicules blindés, ainsi que des engins de manutention et des dispositifs du génie et de l'appui au sol. | UN | وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري في المقام الأول شراء المركبات الخفيفة الخاصة بالركاب والمركبات المدرعة، فضلا عن المركبات الخاصة بمناولة المواد، ومعدات الهندسة ومعدات الدعم الأرضي. |
Ces diminutions sont contrebalancées en partie par une augmentation des dépenses au titre des transports terrestres (1 320 900 dollars). | UN | ويقابل هذه التخفيضات زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري (900 320 1 دولار). |
Le Comité consultatif note que les crédits demandés au titre des transports terrestres diminueraient de 499 600 dollars, passant de 1 008 800 dollars en 2010 au montant proposé de 514 900 dollars pour 2011. | UN | 89 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار النقل البري ستتناقص بمبلغ 600 499 دولار، من 800 008 1 دولار في عام 2010 إلى 900 514 دولار المقترحة لعام 2011. |
Sur la base des schémas de consommation lors de l'exercice précédent, les dépenses prévues pour le parc de véhicules sont fondées sur un taux de consommation standard de 10 litres par jour pour les véhicules appartenant à l'ONU et de 15 litres par jour pour tous les types de véhicules appartenant aux contingents, ce qui fait apparaître un montant de dépenses plus réaliste au titre des transports terrestres. | UN | واستنادا إلى أنماط استهلاك الوقود في الفترة السابقة، يعكس الأساس الذي تقوم عليه الاحتياجات المقترحة لأسطول المركبات معدل استهلاك قياسي قدره 10 لترات يوميا بالنسبة للمركبات المملوكة للأمم المتحدة و 15 لترا يوميا بالنسبة لجميع أنواع المركبات التابعة للمعدات المملوكة للوحدات مما يؤدي إلى احتياجات أكثر واقعية في إطار النقل البري. |
Le rapport indique que le montant prévu au titre des transports terrestres (33 612 600 dollars) tient compte des besoins liés au déploiement échelonné du personnel en uniforme et du personnel civil de la Mission ainsi que des achats de véhicules et d'équipements déjà effectués pendant la période du 25 avril au 30 juin 2013. | UN | 90 - ويشير التقرير إلى أن الاحتياجات الواردة في إطار بند النقل البري (600 612 33 دولار) تتماشى مع النشر التدريجي للأفراد النظاميين والموظفين المدنيين بالبعثة، وتعبر عن تكاليف المركبات والمعدات التي تم شراؤها خلال الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |