Le Comité a aussi demandé à prendre connaissance d'une liste de postes et de fonctions pour lesquels la fourniture d'appareils mobiles est prévue au titre du compte d'appui. | UN | وطلبت اللجنة أيضا قائمة بالوظائف والمهام التي تتطلب أجهزة محمولة في إطار حساب الدعم. |
Il y est indiqué que le Haut-Commissariat n'a pas reçu de ressources au titre du compte d'appui. | UN | وجاء فيها أنه لم يتم توفير أي موارد للمكتب في إطار حساب الدعم. |
Le budget au titre du compte d'appui doit permettre de financer 28 emplois de temporaire, pour 26 membres du personnel recruté sur le plan international et 2 sur le plan national. | UN | وتغطي الميزانية في إطار حساب الدعم تكاليف إنشاء 28 وظيفة مؤقتة، تتألف من 26 وظيفة دولية ووظيفتين وطنيتين. |
Un exposé détaillé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des précisions budgétaires au titre du compte d'appui. | UN | قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم |
II. Considérations générales Niveau des ressources nécessaires au titre du compte d'appui | UN | مستوى الاحتياجات المطلوبة من الموارد لحساب الدعم |
Nombre de postes supplémentaires d'administrateur nécessaires au titre du compte d'appui : 2 | UN | وظائف الفئة الفنية الإضافية المطلوبة من حساب الدعم: |
Le Comité a été informé à cet égard que le rapport entre les dépenses réelles au titre du compte d'appui et les dépenses réelles au titre de l'élément civil des opérations de maintien de la paix pendant la période 1990-1993, était en moyenne de 7,3 %. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة. |
Il est proposé de financer ces éléments au titre du compte d'appui, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport. | UN | وسيُقترح تمويل هذه العناصر في إطار حساب الدعم على النحو المبين في هذا التقرير. |
Les ressources proposées au titre du compte d'appui sont présentées dans l'annexe de l'additif. | UN | وقالت إن إجمالي الموارد المقترحة في إطار حساب الدعم يرد في مرفق الإضافة. |
Il a recommandé que cet examen porte également sur les voyages officiels financés au titre du compte d'appui pour être sûr qu'il soit complet. | UN | ولكفالة إجراء استعراض شامل، يوصى بأن يشمل النطاق السفر في مهام رسمية، في إطار حساب الدعم. |
Des crédits ouverts au titre du compte d'appui et destinés au Département de l'appui aux missions ont été réaffectés, comme décrit en détail ci-dessous. | UN | كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها. |
L'utilisation des ressources allouées au titre du compte d'appui relève de la seule responsabilité des divers responsables de la gestion des programmes et des chefs de leurs services administratifs, qui sont les agents certificateurs pour ce qui concerne le Compte d'appui dans leurs départements et bureaux respectifs. | UN | وتقتصر المسؤولية عن استخدام الموارد الموفرة في إطار حساب الدعم على مختلف مديري البرامج ومساعديهم التنفيذيين وهم موظفو التصديق على الحساب في إدارة أو مكتب كل منهم. |
La Norvège appuie également la proposition du CCQAB concernant la possibilité de répartir au prorata entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix les ressources demandées au titre du compte d'appui. | UN | وأضاف أن النرويج تساند أيضا اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بإمكانية التوزيع التناسبي، بين ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام للموارد المطلوبة في إطار حساب الدعم. |
Le Bureau du Sous-Secrétaire général comprend en outre deux postes d’agent des services généraux, dont l’un est financé sur le budget ordinaire et l’autre au titre du compte d’appui. | UN | كما يشمل المكتب المباشر لﻷمين العام المساعد وظيفتين من فئة الخدمات العامة، إحداهما تمول في إطار الميزانية العادية واﻷخرى تمول في إطار حساب الدعم. |
Le présent projet de budget inclut également les ressources nécessaires à la Mission, au titre du compte d'appui pendant tout l'exercice 2013/14. | UN | ويشمل المقترح الحالي أيضا الاحتياجات من الموارد في إطار حساب الدعم لمساندة البعثة طوال الفترة 2013/2014. |
II. Considérations générales Montant des ressources nécessaires au titre du compte d'appui | UN | مستوى الاحتياجات المطلوبة من الموارد لحساب الدعم |
ressources prévues au titre du compte d'appui ont été réduites de 1 691 700 dollars, pour tenir compte du fait que les dépenses afférentes au personnel en question n'ont pas été incluses dans cette rubrique et que des retards sont intervenus dans le déploiement du personnel civil, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 15 ci-dessus. | UN | ولذلك فقد خفض الاعتماد المرصود لحساب الدعم بمبلغ ٧٠٠ ٦٩١ ١ دولار لكي يعكس استبعاد الموظفين التعاقديين الدوليين وتأخير وزع الموظفين المدنيين المشار إليهم في الفقرة ١٥ أعلاه. |
Ces dernières ne comprennent pas les ressources prévues au titre du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, qui font l’objet de rubriques budgétaires séparées. | UN | ولا يشمل التقدير الوارد في العمود ٣ الاعتماد المخصص لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ولقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي نظرا إلى أن هذه الاحتياجات تدرج في الميزانية بصورة مستقلة. |
La Section dispose d'un poste d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux financés au titre du compte d'appui. | UN | ولدى القسم وظيفة في الفئة الفنية ووظيفة في فئة الخدمات العامة يجري تمويلهما من حساب الدعم. |
comptabilisés au titre du compte d'appui 65 - 73 21 | UN | ٤ - اﻷرصدة المتكررة غير المستعملة المسجلة في حساب الدعم |
:: En plus des ressources demandées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, de nouveaux moyens sont demandés. | UN | :: إضافة إلى الموارد المطلوبة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، يقترح حاليا تخصيص مزيد من الموارد |
Des ressources supplémentaires ont été demandées à cet effet au titre du compte d'appui. | UN | وأبلغ أنه طُلبت موارد إضافية لهذا الغرض تحت بند حساب الدعم. |
Projet de budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 31 juillet 2012 | UN | الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تحت حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
de la paix Les ressources proposées ont été arrêtées à l'issue d'un examen approfondi des postes existants et des postes supplémentaires demandés au titre du compte d'appui. | UN | 9 - ويأتي تحديد هذه الاحتياجات بعد إجراء استعراض مكثف لكل من الوظائف القائمة والوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية حساب الدعم. |
a) Approuver au titre du compte d'appui des prévisions de dépenses d'un montant de 189 538 000 dollars pour l'exercice du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007; | UN | (أ) الموفقة على تقديرات حساب الدعم التي تبلغ 800 538 189 دولار عن فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛ |
Dans ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement des postes financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de fonds extrabudgétaires. | UN | ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية. |
Le budget proposé au titre du compte d'appui pour l'exercice 2009/10 s'élève à 324,4 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 14,7 % par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2008/09, qui s'élevaient à 282,4 millions de dollars. | UN | 20 - تبلغ ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2009-2010 ما قدره 324.4 مليون دولار، بزيادة نسبتها 14.7 في المائة مقارنة بموارد حساب الدعم المعتمدة للفترة 2008-2009 والبالغة 282.4 مليون دولار. |
La délégation de la République de Corée ne peut pas comprendre pourquoi le nombre de postes demandés au titre du compte d'appui a été maintenu voire accru, alors que les dépenses globales pour les opérations de maintien de la paix diminuent. | UN | ولم يتمكن من فهم سبب اﻹبقاء على عدد وظائف حساب الدعم أو حتى زيادتها، في حين أن إجمالي مصاريف عمليات حفظ السلام آخذ في الانخفاض. |