ويكيبيديا

    "au titre du personnel militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأفراد العسكريين
        
    • تحت بند الأفراد العسكريين
        
    • المتعلقة بالأفراد العسكريين
        
    • في إطار بند الأفراد العسكريين
        
    • في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين
        
    • فيما يتعلق بالأفراد العسكريين
        
    • المتصلة بالأفراد العسكريين
        
    • تتصل بالأفراد العسكريين
        
    Les dépenses prévues au titre du personnel militaire et du personnel de police s'élèvent à 317 978 700 dollars pour 2014/15, ce qui représente une augmentation de 9 216 000 dollars (3,0 %) par rapport au crédit ouvert pour 2013/14. UN 16 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2014/2015 ما قيمته 700 978 317 دولار، أي بزيادة قدرها 000 216 9 دولار أو 3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014.
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Autres ressources nécessaires au titre du personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    La baisse des ressources nécessaires au titre du personnel militaire et de police tient surtout au non déploiement ou au déploiement tardif du matériel appartenant aux contingents et à une diminution du coût des rations et du déploiement des contingents . UN وبصفة رئيسية، يُعزى انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخّر في نشرها وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة وتكاليف تمركز القوات.
    En dépit des augmentations prévues à diverses rubriques, la diminution globale nette s'explique par la baisse des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil, des opérations aériennes et du matériel ainsi qu'au fait qu'aucun crédit n'est inscrit au budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وبالرغم من أن مستوى الاحتياجات المسقطة في إطار بنود مختاره أعلى مما كان عليه، فقد سجل نقصان صاف عام يُعزى الى تقلص الاحتياجات في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين والعمليات الجوية والمعدات وإلى عدم إدراج أية احتياجات في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le Comité consultatif relève d'importants écarts par rapport aux crédits demandés au titre du personnel militaire pour plusieurs missions. UN 30 - تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود فروق كبيرة عن الاحتياجات المدرجة في الميزانية للأفراد العسكريين في عدد من البعثات.
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 25 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Cette augmentation s'explique principalement par l'accroissement des ressources demandées au titre du personnel civil, qui est en partie compensé par une réduction des dépenses prévues au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles. UN وتعكس الزيادة المقترحة بشكل أساسي احتياجات إضافية للموظفين المدنيين، يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات للأفراد العسكريين والتكاليف التشغيلية.
    Cette baisse correspond à la réduction des ressources prévues au titre du personnel militaire (1 974 200 dollars), du personnel civil (680 000 dollars) et des dépenses opérationnelles (1 633 200 dollars). UN ويعكس التخفيض المقترح، قياسا إلى الاعتماد الحالي، تخفيض الاعتمادات للأفراد العسكريين (200 974 1 دولار) والموظفين المدنيين (000 680 دولار) والتكاليف التشغيلية (200 633 1 دولار).
    Les dépenses prévues au titre du personnel militaire et du personnel de police pour l'exercice 2012/13 s'élèvent à 503 142 400 dollars, soit une diminution de 27 918 700 dollars (5,3 %) par rapport au crédit ouvert pour 2011/12 (531 061 100 dollars). UN 25 - وتصل الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2012-2013 إلى 400 142 503 دولار، مما يمثل نقصانا قدره 700 918 27 دولار، أو 5.3 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2011-2012 التي بلغت 100 061 531 دولار.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    Le Comité consultatif note, au tableau 1 du rapport sur le projet de budget, que cette diminution résulte d'une réduction des dépenses au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation des dépenses au titre du personnel civil, des autres programmes et des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 من التقرير الذي يتضمن الميزانية أن النقصان كان تحت بند الأفراد العسكريين وتكاليف العمليات وقابلته زيادات في الأفراد المدنيين والبرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel militaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimées à 704 900 dollars, soit une diminution de 64 306 100 dollars, ou 98,9 % par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 23 - تقدر الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 900 704 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 100 306 64 دولار أو 98.9 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    La modification de ce taux se traduit par une réduction de 8 388 000 dollars des dépenses relatives aux contingents, montant dont le Comité consultatif recommande donc de réduire les ressources demandées au titre du personnel militaire. UN ونظرا إلى أن زيادة معامل تأخر النشر ستؤدي إلى انخفاض قدره 000 338 8 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وفقا لذلك.
    Ce projet de budget fait apparaître une augmentation de 3 390 500 dollars des dépenses prévues au titre du personnel civil, en partie contrebalancée par une diminution des dépenses prévues au titre du personnel militaire (667 200 dollars) et des dépenses opérationnelles (1 271 500 dollars). UN وتعكس الميزانية المقترحة زيادة في المخصصات المتعلقة بالموظفين المدنيين قدرها 500 390 3 دولار، يقابلها جزئيا تخفيض في المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين قدره 200 667 دولار وبالتكاليف التشغيلية قدره 500 271 1 دولار.
    La diminution du montant demandé au titre du personnel militaire (202 200 dollars) est due à la réduction des dépenses au titre des rubriques Observateurs militaires (50 800 dollars), Contingents (9 400 dollars) et Autres ressources requises au titre du personnel militaire (142 000 dollars). UN 1 - يُعزى النقصان المقترح البالغ 200 202 دولار تحت بند الأفراد العسكريون إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المراقبين العسكريين (800 50 دولار)، والوحدات العسكرية (400 9 دولار) والاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين (000 142 دولار).
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre du personnel militaire et de police est principalement due au fait que la plus grande partie du matériel appartenant aux contingents était déjà en place au Soudan du Sud, et la sous-utilisation des crédits alloués aux dépenses opérationnelles au fait que la Mission a récupéré des véhicules, du matériel, des installations et des structures provenant de missions en liquidation. UN ونُسب انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، أساسا إلى أن أغلبية المعدات المملوكة للوحدات كانت موجودة بالفعل في جنوب السودان، ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى قيام البعثة باقتناء مركبات ومعدات أخرى، ومرافق وهياكل قائمة، من بعثات يجري إغلاقها.
    Le solde inutilisé dont il est question ci-dessus représente principalement les économies faites au titre du personnel militaire, des transports et des opérations aériennes, économies qui ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre du personnel civil. UN أما الرصيد غير المرتبط به المبلغ عنه، فقد نتج بصفة رئيسية عن وفورات تم تحقيقها في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين وعمليات النقل والعمليات الجوية. وقد قابلت هذه الوفورات، جزئيا، احتياجات إضافية في إطار تكاليف الموظفين المدنيين.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 58 du rapport du Secrétaire général que le montant prévu au titre du personnel militaire, soit 33 175 400 dollars, correspond au coût du déploiement progressif d'un maximum de 2 446 membres du personnel militaire, dont un maximum de 550 observateurs militaires. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 58 من تقرير الأمين العام أن الاحتياجات المطلوبة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين والتي تبلغ 400 175 33 دولار تتعلق بتكاليف وزع عدد يصل إلى 446 2 فردا عسكريا في هذه المرحلة، من بينهم عدد يصل إلى 55 مراقبا عسكريا.
    Autres ressources nécessaires au titre du personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين
    Autres ressources nécessaires au titre du personnel militaire UN احتياجات أخرى تتصل بالأفراد العسكريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد