ويكيبيديا

    "au tourisme durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالسياحة المستدامة
        
    • السياحة المستدامة
        
    • للسياحة المستدامة
        
    Les 1 921 projets soutenus au total par le biais de ce programme comportent un élément relatif au tourisme durable. UN ويحتوي ما مجموعه 921 1 مشروعا من المشاريع المدعومة من خلال البرنامج على عنصر يتعلق بالسياحة المستدامة.
    Diverses activités pilotes liées au tourisme durable et à l'écotourisme ont aussi été lancées, surtout dans la région de la mer Rouge. UN وهناك أيضا أنشطة تجريبية مختلفة تتعلق بالسياحة المستدامة والسياحة اﻹيكولوجية، ولا سيما في منطقة البحر اﻷحمر.
    Il existe également un projet relatif au tourisme durable, qui lutte indirectement contre la prostitution des enfants. UN وثمة أيضا مشروع متعلق بالسياحة المستدامة وهو يتصدى مباشرة لبغاء الأطفال.
    Cette somme, qui s'échelonnera sur cinq ans, sera affectée au tourisme durable, au développement du secteur privé et à l'informatique. UN وتقرر إنفاق هذا المبلغ على مدى خمس سنوات، لأغراض السياحة المستدامة وتطوير القطاع الخاص وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    D'autres activités, consacrées au tourisme durable, visent notamment la rédaction de chapitres d'un manuel et la recherche sur les outils économiques propres à favoriser le développement du tourisme. UN وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة.
    Une réglementation relative au tourisme durable a été mise en place pour favoriser la protection de l'environnement. UN واستحدثت قواعد للسياحة المستدامة لدعم صون البيئة. الاتحاد الروسي
    Ces principes s’adressent aussi aux gouvernements, aux institutions intergouvernementales, au secteur privé et aux autres organisations afin de les aider à donner vie au tourisme durable. UN وتستهدف هذه المبادئ أيضا مساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات القطاع الخاص وغيرها في تطبيق المفهوم العام للسياحة المستدامة على صعيد الممارسة العملية.
    B. Initiatives internationales liées au tourisme durable UN باء - المبادرات الدولية ذات الصلة بالسياحة المستدامة والسياحة البيئية
    Les plans et politiques relatifs au tourisme durable adoptés par les petits États insulaires en développement visaient à accroître la capacité d'adaptation et la valeur ajoutée et à remédier à la répartition souvent inéquitable des avantages tirés du tourisme. UN 44 - وتستهدف الخطط والسياسات المتعلقة بالسياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية زيادة المرونة، وإضافة القيمة، ومعالجة توزيع منافع السياحة التي غالباً ما يكون غير منصف.
    En 2011, la coopération internationale a permis à la Roumanie et à la Slovaquie, ainsi qu'à cinq autres États parties à la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpates, de signer le Protocole relatif au tourisme durable. UN وفي عام 2011، حدى التعاون الدولي برومانيا وسلوفاكيا، إلى جانب خمس دول أخرى أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، إلى التوقيع على البروتوكول المتعلق بالسياحة المستدامة.
    Le PNUE continue d'appuyer un programme de sensibilisation au tourisme durable dans les Caraïbes, en fournissant une assistance technique pour l'utilisation de technologies qui ne nuisent pas à la couche d'ozone dans le secteur touristique. UN 36 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم برنامج للتوعية بالسياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي، ويقدم مساعدة تقنية بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالأوزون في قطاع السياحة.
    L'OMT, organisme des Nations Unies responsable des questions se rapportant au tourisme, a lancé en 2005 son programme relatif au tourisme durable et à l'élimination de la pauvreté (ST-EP) destiné à promouvoir le développement touristique viable. UN 64 - أطلقت منظمة السياحة العالمية، وهي هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن مجال السياحة، برنامجها " السياحة المستدامة والقضاء على الفقر " بغرض النهوض بالسياحة المستدامة.
    Les vues exposées par les États Membres montrent que l'écotourisme est toujours plus présent dans les schémas nationaux de tourisme durable, ce qui cadre avec les paragraphes 130 et 131 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, consacrés au tourisme durable. UN وتبين المدخلات الواردة من الدول الأعضاء أنه يتم بصورة متزايدة دمج السياحة البيئية في الأطر الوطنية للسياحة المستدامة، بما يتسق مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المتعلقتين بالسياحة المستدامة.
    48. Le Nicaragua a réalisé au moins 24 projets liés au tourisme durable sous les auspices de l'INTUR dans le cadre du plan national pour le développement du tourisme durable 2010-2020 et de sa stratégie de développement, ainsi que de son plan pour le développement humain. UN 48 - ونفذت نيكاراغوا ما لا يقل عن 24 من المشاريع المتصلة بالسياحة المستدامة تحت رعاية مجلس نيكاراغوا للسياحة، في إطار الخطة الوطنية لتنمية السياحة المستدامة للفترة 2010-2020، واستراتيجيتها الإنمائية، وكذلك الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    Il demande que les considérations liées au tourisme durable soient dûment prises en compte dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وشجع التقرير إيلاء الاعتبار المناسب لقضايا السياحة المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La plupart des voyagistes ont inclus dans leur code de conduite une déclaration relative au tourisme durable. UN وقد أدرج معظم هؤلاء المنظمين بيانا بشأن السياحة المستدامة في مدونة قواعد سلوكهم.
    Deux exemples de projets relatifs au tourisme durable ont été présentés par la Lettonie : UN قدمت لاتفيا مثالين على مشاريع السياحة المستدامة هما:
    Grâce aux activités menées dans le cadre du projet TrainForTrade, le Cambodge et la République démocratique populaire lao sont allés de l'avant dans leur processus législatif, la Guinée a pris des mesures dans le domaine de la facilitation du commerce et le Bénin a donné la priorité au tourisme durable comme outil indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبعد إتمام أنشطة برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، مضت كل من كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدما بعملية صياغة القوانين، واتخذت غينيا إجراءات في مجال تيسير التجارة، وقرّرت بنن إيلاء الأولوية للسياحة المستدامة كأداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. L'objectif du plan national relatif au tourisme durable au Costa Rica pour 2010-2016 consiste à promouvoir un développement du tourisme qui encourage à l'utilisation durable des ressources naturelles et humaines, à la distribution équitable des bénéfices et à la réalisation du niveau de développement humain auquel aspire la nation. UN 18 - والغاية من خطة كوستاريكا الوطنية للسياحة المستدامة للفترة 2010-2016 هي تعزيز التنمية السياحية التي تشجع على استخدام الموارد بطريقة مستدامة، سواء الطبيعية منها أو البشرية، وتوزيع الفوائد بشكل عادل، وتحقيق التنمية البشرية التي يطمح إليها البلد.
    22. Dans ce contexte, la présentation sur le tourisme et les normes environnementales a mis en évidence les aspects concernant l'écotourisme, facteur de développement, et la mise en place de la certification comme instrument indispensable au tourisme durable. UN 22- وفي هذا السياق، أبرز العرض المعنون " السياحة والمعايير المتصلة بالبيئة " الجوانب المتعلقة بالسياحة البيئية، بوصفها عاملاً من عوامل التنمية، والأخذ بنظام منح الشهادات بوصفه أداة لا غنى عنها للسياحة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد