ويكيبيديا

    "au traité non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المعاهدة غير
        
    4. Article 6 Observations présentées par une partie au traité non partie au litige UN 4- المادة 6- المذكرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازِعة
    Invitation à des parties au traité non parties au litige UN دعوة أطراف في المعاهدة غير متنازِعة إلى تقديم مذكرات أخرى
    C'est pourquoi la question de la sécurité inconditionnelle des États parties au traité non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires demeure une question essentielle. UN وبالتالي فإن مسألة ضمان الأمن غير المشروط للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية، من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها، كان ولا يزال مسألة هامة وحيوية.
    C'est pourquoi la question de la sécurité inconditionnelle des États parties au traité non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires demeure une question essentielle. UN وبالتالي فإن مسألة ضمان الأمن غير المشروط للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية، من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها، كان ولا يزال مسألة هامة وحيوية.
    Article 5 - Observations présentées par une partie au traité non partie au litige UN المادة 5 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    Nous ne sommes pas convaincus que l'intervention d'une Partie au traité non partie au litige, quelle que soit son expertise, accroisse la transparence. UN ولسنا مقتنعين بأن تدخل طرف في المعاهدة غير متنازع، بصرف النظر عن خبرته الفنية في هذا الشأن، يزيد من الشفافية.
    Ils ont souligné que les mesures supplémentaires prises en rapport avec les garanties ne devaient pas empiéter sur les droits des États parties au traité non dotés d'armes nucléaires. UN ولاحظت أنه يجب ألا تؤثر التدابير الإضافية المتعلقة بالضمانات على حقوق الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Projet d'article 5. Observations présentées par une Partie au traité non partie au litige UN مشروع المادة 5- المذكِّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    Article 5. Observations présentées par une partie au traité non partie au litige UN المادة 5- المذكِّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    2. Article 5 Observations présentées par une partie au traité non partie au litige UN 2- المادة 5 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    De plus, il a été observé qu'il serait inhabituel ou peu probable qu'un tribunal arbitral rejette des observations présentées par une partie au traité non partie au litige. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّه إذا قدَّم طرف في المعاهدة غير متنازع مذكّرة ما، فليس من المعتاد أو المرجَّح أن ترفضها هيئة التحكيم.
    Projet d'article 5 - Observations présentées par une Partie au traité non partie au litige UN مشروع المادة 5 - المذكِّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    " Article 5. Observations présentées par une Partie au traité non partie au litige UN 19- مشروع المادة 5 - المذكِّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    III. Projet d'article 5 - Observations présentées par une Partie au traité non partie au litige UN ثالثا- مشروع المادة 5 - المذكِّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة
    Nous estimons que la participation des Parties au traité non parties au litige devrait se limiter aux questions d'interprétation du traité. UN 3-1- نرى أن تقتصر مشاركة أطراف في المعاهدة غير متنازعة على المسائل المتعلقة بتفسير المعاهدات فقط.
    A. Octroi au tribunal, dans l'intérêt de la transparence, de larges pouvoirs discrétionnaires pour accepter des communications de Parties au traité non parties au litige. UN ألف- تخويل هيئة التحكيم صلاحيات تقديرية واسعة خدمةً للشفافية لقبول مذكرات من أطراف في المعاهدة غير متنازعة.
    La menace est si grave que dans sa Position nucléaire révisée, un État doté d'armes nucléaires désigne nommément des États parties au traité non dotés d'armes nucléaires comme cibles de ses armes nucléaires déployées. UN وبلغ التهديد من الخطورة أن دولة حائزة للأسلحة النووية تسمى صراحة في استعراضها لموقفها النووي دولا أطرافا في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بوصفها أهدافا لأسلحتها النووية المنشورة.
    La menace est si grave que dans sa Position nucléaire révisée, un État doté d'armes nucléaires désigne nommément des États parties au traité non dotés d'armes nucléaires comme cibles de ses armes nucléaires déployées. UN وبلغ التهديد من الخطورة أن دولة حائزة للأسلحة النووية تسمى صراحة في استعراضها لموقفها النووي دولا أطرافا في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بوصفها أهدافا لأسلحتها النووية المنشورة.
    Article 6 Observations présentées par une partie au traité non partie au litige UN المادة 6- المذكرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازِعة
    Aussi, les États parties au traité non dotés d'armes nucléaires qui ont déjà renoncé à l'option du nucléaire s'interrogent à juste titre sur la raison d'être de ces armes terribles : Dans quelles circonstances et à quelles fins l'emploi ou la menace de l'emploi des armes les plus destructrices qui soient seraient-ils justifiés? UN لذلك، فإن الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلّت بالفعل عن الخيار النووي تتساءل، عن حق، عن السبب الذي يدعو إلى استمرار وجود هذه الأسلحة الرهيبة، وتحت أي ظروف ولأي أغراض يمكن تبرير استخدام أو التهديد باستخدام أشد الأسلحة دماراً في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد