ويكيبيديا

    "au traité type" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المعاهدة النموذجية
        
    • إلى المعاهدة النموذجية
        
    • للمعاهدة النموذجية
        
    e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition Résolution 45/116, annexe. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition Résolution 45/116, annexe. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition Résolution 45/116, annexe. au moment de négocier des traités dans ce domaine; UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٨( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ )١٨( القرار ٤٥/١١٦، المرفق.
    e) Au besoin, se réfèrent à titre d'exemple au Traité type d'extraditionRésolution 45/116, annexe. UN )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٥(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Au besoin se réfèrent, à titre d'exemple, au Traité type d'entraide judiciaire en matière pénaleRésolution 45/117, annexe. UN )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية)٦(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    Les dispositions complémentaires au Traité type d'extradition et au Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale figurent en annexe aux résolutions 52/88 et 53/112 de l'Assemblée générale, respectivement. UN وأُرفقت أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين بقرار الجمعية العامة 52/88 كما أُرفقت أحكام تكميلية لمعاهدة تبادل المساعدة في المسائــل الجنائية بقـرار الجمعيــة العامــة 53/112.
    32. Le Mexique a proposé d'autres modifications précises à apporter au Traité type (voir l'annexe). UN 32- واقترحت المكسيك تعديلات محدّدة أخرى للمعاهدة النموذجية (انظر المرفق).
    e) Au besoin se réfèrent, à titre d’exemple, au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale Résolution 45/117, annexe. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية)١٩( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Au besoin se réfèrent, à titre d’exemple, au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale Résolution 45/117, annexe. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية)١٨( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ )١٧( القرار ٤٥/١١٦، المرفق.
    e) Au besoin se réfèrent, à titre d’exemple, au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale Résolution 45/117, annexe. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية)١٨( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Au besoin, se réfèrent à titre d’exemple au Traité type d’extradition (résolution 45/116 de l’Assemblée générale, annexe) au moment de négocier des traités dans ce domaine; UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١( مرجعا عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل ؛
    e) Au besoin se réfèrent, à titre d’exemple, au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117 de l’Assemblée générale, annexe) au moment de négocier des traités dans ce domaine; UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١( مرجعا عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل ؛
    c) Examinent s'il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d'autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n'extradent pas leurs nationaux et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénalesRésolution 45/118, annexe. UN )ج( النظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية متماثلة ، ولا سيﱡما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، والرجوع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)٧( كأساس للمفاوضات.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)٢٠( كأساس للمفاوضات.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)١٩( كأساس للمفاوضات.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)١٩( كأساس للمفاوضات. )١٨( القرار ٤٥/١١٧، المرفق.
    c) Envisager de conclure avec d'autres États, en particulier avec ceux qui n'extradent pas leurs nationaux, des accords leur permettant de transférer des poursuites pénales ou de faire droit à des demandes dans ce sens et, à cet égard, se référer au Traité type sur le transfert des poursuites pénales au moment de négocier de tels accords. UN (ج) أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول بشأن نقل الإجراءات القضائية أو تسلّمها في المسائل الجنائية، وخصوصا مع الدول التي لا تسلّم رعاياها، والرجوع في هذا الخصوص إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإجراءات في المسائل الجنائية،() كأساس للتفاوض في هذا الصدد.
    c) Envisager de conclure avec d'autres États, en particulier avec ceux qui n'extradent pas leurs nationaux, des accords leur permettant de transférer des poursuites pénales ou de faire droit à des demandes dans ce sens et, à cet égard, se référer au Traité type sur le transfert des poursuites pénales au moment de négocier de tels accords. UN (ج) أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول بشأن نقل الإجراءات القضائية أو تسلّمها في المسائل الجنائية، وخصوصا مع الدول التي لا تسلّم رعاياها، والرجوع في هذا الخصوص إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإجراءات في المسائل الجنائية،() كأساس للتفاوض في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد