Les membres du Groupe intergouvernemental se félicitent de ces événements, et surtout de la création du Conseil exécutif de transition, dont il est pris note Au troisième alinéa du préambule. | UN | وأعضاء الفريق الحكومـي الدولــي يرحبـون بهـذه التطــورات، ولا سيما انشاء المجلس التنفيذي الانتقالي، وهو الترحيب المعبر عنه في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Les Philippines estiment que la demande faite au Secrétaire général, Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif, est parfaitement conforme à ses propres conceptions. | UN | وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه. |
Au troisième alinéa du préambule, la Déclaration contient une définition opérationnelle des disparitions forcées, qui est basée sur celle du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويحتوي الإعلان في الفقرة الثالثة من الديباجة تعريفاً عملياً لحالات الاختفاء القسري يقوم على التعريف الذي حدده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Un certain nombre de modifications ont été apportées au texte du projet de résolution, en particulier Au troisième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4, 8, 10 et 12 afin de le rendre plus équilibré. | UN | وقد أُجري عدد من التنقيحات لمشروع القرار، وبصفة خاصة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 8 و 10 و 12، وذلك بهدف زيادة توازنه. |
Telle est l'idée sous-jacente Au troisième alinéa du préambule. | UN | وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
27. Le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le mot < < factuel > > Au troisième alinéa du préambule. | UN | 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Le Président relève que la résolution de la Conférence générale mentionnée Au troisième alinéa du préambule ne contient pas, en fait, le mot " supplémentaires " . | UN | 36- الرئيس: لاحظ أن قرار المؤتمر العام المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة لا يتضمن بالفعل كلمة " الإضافية. " |
Je propose donc d'ajouter la date du 25 octobre 1994 Au troisième alinéa du préambule, qui se lira alors comme suit : | UN | ولذلك، أرغب في اقتراح ادخال تاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في الفقرة الثالثة من الديباجة بعد عبارة " أدلى به " . |
b) Au troisième alinéa du préambule, le mot " Dénonçant " a été remplacé par " Déplorant " ; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة استعيض عن كلمة " تندد " بكلمة " تشجب " ؛ |
15. La PRÉSIDENTE dit que l’ONUDI est l’agent d’exécution et le PNUD, l’agent de réalisation du FEM, comme cela est indiqué Au troisième alinéa du préambule. | UN | ٥١- الرئيسة: قالت ان اليونيدو هي الوكالة التنفيذية وان برنامج اﻷمم المتحدة هو الوكالة المنفذة، على النحو المبين في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
b) Au troisième alinéa du préambule, les mots " la question du référendum et du " seraient remplacés par " le " ; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة تحذف عبارة " مسألة إجراء الاستفتاء و " ؛ |
Depuis l'adoption de la résolution 51/45 N, la communauté internationale est de plus en plus sensible à l'importance de mesures concrètes de désarmement à maints égards; ce que nous notons avec satisfaction Au troisième alinéa du préambule. | UN | فمنذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية التدابير العملية لنزع السلاح باهتمام متزايد من المجتمع الدولي في جوانب عديدة. ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
On a fait observer qu'avec les éclaircissements apportés Au troisième alinéa du préambule concernant la notion de < < consolidation de la paix > > , de nouvelles précisions n'étaient pas nécessaires au paragraphe 1. | UN | ونوه مشاركون إلى عدم الحاجة إلى إيراد أية تفاصيل في الفقرة 1 بعد إيضاح مفهوم " بناء السلام " في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
En se joignant au consensus, la délégation des États-Unis croit comprendre que le droit au développement visé Au troisième alinéa du préambule implique le droit de développer ses capacités au maximum, de participer et de contribuer au processus de développement et, ce faisant, d'exercer tous les droits civils et politiques. | UN | وأضافت أن وفدها كان يفهم عند انضمامه إلى توافق الآراء أن الحق في التنمية المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة يعني الحق في تنمية قدرات الشخص إلى أقصى درجة، للمشاركة والإسهام في عملية التنمية وهو إذ يفعل ذلك يمارس كامل نطاق الحقوق المدنية والسياسية. |
Depuis le début des délibérations, la délégation jordanienne considère qu'il est crucial d'ajouter l'expression < < de façon préméditée > > après < < crimes commis au nom de l'honneur > > , Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif. | UN | وقال إن وفده، منذ البداية، كان يعتبر أن من المهم جدا إدراج عبارة " مع سبق الإصرار والترصد " بعد كلمة " المرتكبة " في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 من المنطوق. |
Premièrement, l'Union européenne n'est pas d'accord pour que l'on limite le terme de < < consolidation de la paix > > , Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 a) de l'article II du Protocole, aux situations de conflits et de sortie de conflits. | UN | أولا، لا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن مصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول قاصر فقط على حالات الصراع أو ما بعد الصراع. |
Tout d'abord, Au troisième alinéa du préambule, il convient d'ajouter les termes < < , souvent de façon préméditée, > > avant l'expression < < sont une question qui relève des droits de l'homme > > , et de supprimer la formule < < et que le fait de manquer à cette obligation constitue une violation des droits de l'homme > > . | UN | أولا، في الفقرة الثالثة من الديباجة تدرج عبارة " ، التي تتسم بطابع مشترك هو سبق الإصرار والترصد، " قبل عبارة " تعد مسألة من مسائل حقوق الإنسان " وحذف عبارة " وأن عدم القيام بذلك يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان " من نهاية الفقرة. |
50. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) propose que les mots " financement par cession de créances " et " financement " , Au troisième alinéa du préambule, soient supprimés. | UN | 50- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح حذف عبارتي " بالتمويل بالمستحقات " و " التمويل " في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
La formulation proposée s'inspire de celle utilisée Au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 3 du dispositif de sa résolution 48/221, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction les mesures qu'avait déjà prises le CCI pour accroître sa productivité. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة، في الفقرة الثالثة من ديباجة القرار ٤٨/٢٢١ والفقرة ٣ من القرار نفسه، عن تقديرها للتدابير التي يجري اتخاذها بالفعل بهدف زيادة انتاجية وحدة التفتيش المشتركة. |
Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale souligne la revitalisation du Centre, ainsi que les efforts accomplis en ce sens par le Gouvernement péruvien, mais aussi par d'autres pays, et l'important travail accompli par le Directeur du Centre, notamment ses vigoureux efforts pour recueillir des fonds. | UN | ففي الفقرة الثالثة من الديباجة تشدد الجمعية العامة على تنشيط المركز الإقليمي وعلى الجهود التي بذلتها حكومة بيرو وحكومات أخرى لتحقيق هذا الهدف، وكذلك على الأعمال الهامة التي قام بها مدير المركز والتي شملت الجهود النشطة لجمع التبرعات. |