ويكيبيديا

    "au troisième paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرة الثالثة
        
    Il apporte une correction d'édition au troisième paragraphe du texte russe afin de l'aligner sur le texte anglais. UN وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي.
    Certaines délégations ont recommandé de supprimer toute référence aux groupes individuels tels que ceux cités au troisième paragraphe. UN وكانت هناك توصية بحذف أية إشارة إلى المجموعات الفردية على النحو المبين في الفقرة الثالثة.
    Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle. UN وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة.
    Les dépenses afférentes à des exercices à venir ne sont pas imputées au budget de l'exercice considéré mais inscrites comme charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué au troisième paragraphe de la section ci-dessous consacrée à l'actif. UN لا تحمَّل النفقات عن الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، بل تقيـَّد بوصفها تكاليف مؤجلـة على النحو المبين في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالأصول أدناه.
    au troisième paragraphe de la décision 2, ayant trait au désarmement nucléaire, il est rappelé que le désarmement nucléaire est considérablement facilité par la détente internationale et le renforcement de la confiance entre les États qui ont résulté de la fin de la guerre froide. UN ويشار في الفقرة الثالثة من المقرر 2، والمتعلقة بنزع السلاح النووي، إلى أن نزع السلاح النووي تيسر إلى حد كبير بتخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول التي سادت بعد انتهاء الحرب الباردة.
    :: au troisième paragraphe de la décision 2, ayant trait au désarmement nucléaire, il est rappelé que le désarmement nucléaire est considérablement facilité par la détente internationale et le renforcement de la confiance entre les États qui ont résulté de la fin de la guerre froide. UN :: ويشار في الفقرة الثالثة من المقرر 2، والمتعلقة بنـزع السلاح النووي، إلى أن نزع السلاح النووي تيسر إلى حد كبير بتخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول التي سادت بعد انتهاء الحرب الباردة.
    13. au troisième paragraphe de son commentaire sur cette disposition, la Commission a déclaré : UN 13 - وتقول لجنة القانون الدولي في الفقرة الثالثة من تعليقها على هذا الحكم ما يلي:
    Le Centre remplira la fonction visée au troisième paragraphe de l'article. UN وسيكون مركز المعلومات والاستشارات المعني بالإعاقة الهيئة التي سوف تضطلع بالدور المنصوص عليه في الفقرة الثالثة من المادة المعنية.
    Il ne peut souscrire à l'argument avancé par le représentant japonais; il est logique que le deuxième paragraphe fasse référence à la notion générale d'harmonisation et d'unification progressives du droit international des transports, dont des exemples sont ensuite donnés au troisième paragraphe. UN ولا يسعه أن يؤيد الحجة التي قدمها ممثل اليابان؛ فمن المنطقي أن تتكلم الفقرة الثانية عن المفهوم العام للمناسقة والتوحيد التدريجيين لقانون النقل الدولي، وبعدها يشار في الفقرة الثالثة إلى أمثلة.
    au troisième paragraphe qui débute par les mots < < Conscientes > > , remplacer les mots : UN في الفقرة الثالثة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تستشعر " يستعاض عن عبارة:
    au troisième paragraphe qui débute par les mots < < Conscientes > > , remplacer les mots : UN في الفقرة الثالثة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تستشعر " يستعاض عن عبارة:
    77. Le représentant de l'Australie a proposé de remplacer, au troisième paragraphe du texte anglais, les mots " this would also allow " par " this would require " . UN ٧٧- واقترح ممثل استراليا أن يُستعاض في الفقرة الثالثة من النص عن عبارة " ستسمح أيضا للدول " بعبارة " ستتطلب من الدول " .
    48. La référence à un élément de risque figurant entre crochets au troisième paragraphe du préambule devrait être supprimée, car la maintenir imposerait un mécanisme supplémentaire pour déclencher l'application du projet de protocole. UN 48 - وقالت إنها توافق على حذف الإشارة إلى عنصر الخطر الوارد بين قوسين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وذلك لأن إدراجه سوف يفرض انطلاقة إضافية للآلية من أجل تطبيق مشروع البروتوكول.
    Il est logique d'évoquer ensuite en termes tout aussi généraux la nécessité de supprimer les obstacles au commerce international au moyen de l'harmonisation et de l'unification du droit commercial international; il est ensuite fait spécifiquement référence au droit des transports au troisième paragraphe. UN والخطوة المنطقية التالية تتمثل في أن توضح بعبارات عامة الحاجة لإزالة العقبات التي تعترض تدفق التجارة الدولية من خلال مناسقة وتوحيد القانون التجاري الدولي؛ وأن تتبعها في الفقرة الثالثة إشارة محددة لقانون النقل.
    Enfin, sa délégation croit comprendre que les références faites au troisième paragraphe de préambule à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et au quatrième paragraphe de préambule à la Conférence internationale sur la population et le développement ne créent pas de droits et, en particulier, ne créent ou ne reconnaissent pas le droit à l'avortement. UN وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض.
    a) Remplacer, au troisième paragraphe du préambule, le mot < < Considérant > > par le mot < < Reconnaissant > > ; UN (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " إذ تضع في اعتبارها " بعبارة " إذ تسلم بـ " ؛
    En outre, compte tenu des dispositions de l'article 12 du Code pénal, les actes visés au premier ou au deuxième paragraphe de l'article 181 font partie de la catégorie de crimes graves, et ceux visés au troisième paragraphe, de la catégorie de crimes particulièrement graves. UN وعلاوة على ذلك فإنه مراعاة لأحكام المادة 12 من القانون الجنائي تدرج الأفعال المذكورة في الفقرة الأولى أو الفقرة الثانية من المادة 181 في فئة الجرائم الخطيرة، وتدرج الأفعال المذكورة في الفقرة الثالثة في فئة الجرائم الخطيرة للغاية.
    Ces soldes comprennent le solde non engagé des allocations, les contributions qui n'ont pas encore été allouées, les soldes qui restent après l'achèvement des projets, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, y compris les sommes visées au troisième paragraphe de la section ci-dessus consacrée aux recettes. UN أرصدة صناديق المانحين الاستئمانية - تشمل هذه الأرصدة الرصيد الحر من المخصصات، والتبرعات التي لم تُرصد بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد، والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المبيَّنة في الفقرة الثالثة من الفرع المتعلق بالإيرادات أعلاه.
    À cet égard, d'ordre de mon gouvernement, je vous saurais gré d'accorder un sursis pour la présentation dudit rapport, compte tenu des circonstances énoncées au troisième paragraphe de la présente lettre. UN وبناء على تعليمات صدرت إلى من حكومتي في هذا الشأن، أوافيكم بإضافة للتقرير المذكور استجابة لطلبكم المشار إليه في الفقرة الثالثة من هذه الرسالة. (توقيع) إلاديو لوايزاغا
    Il faudra aussi insérer la date du 16 juillet 2002 dans le deuxième paragraphe de la page 8 et supprimer le membre de phrase < < , mais en présence d'une importante délégation de l'État partie concernant la situation en Gambie > > , au troisième paragraphe de la page 7. UN يوليه 2002 في الفقرة الثانية من الصفحة 8 وحذف العبارة " mais en présence d ' une importante " délégation de l ' État partie concernant la situation en Gambie . " ولكن في حضور وفد كبير من الدولة الطرف فيما يتعلق بالحالة السائدة في غامبيا " في الفقرة الثالثة من الصفحة 7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد