ويكيبيديا

    "au venezuela" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فنزويلا
        
    • وفنزويلا
        
    • وفي فنزويلا
        
    • إلى فنزويلا
        
    • لفنزويلا
        
    • في جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • ففي فنزويلا
        
    • بفنزويلا
        
    • الى فنزويلا
        
    • من فنزويلا
        
    • في فينزويلا
        
    • فنزويلا إلى
        
    • فنزويلا مع
        
    • وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    L'appui technique conjoint du bureau des Nations Unies au Venezuela et du Haut-Commissariat a été très important. UN قدم مكتب الأمم المتحدة في فنزويلا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة تقنية مشتركة مهمة.
    Toutes ces personnes ont des permis de séjour valables au Venezuela. UN ولدى جميع هؤلاء الأشخاص وثائق إقامة قانونية في فنزويلا.
    au Venezuela nous avons détruit plus de 41 522 mines qui se trouvaient dans les arsenaux des forces armées nationales. UN ولقد دمرنا في فنزويلا ما يزيد على 522 41 لغما كانت في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    En Argentine, au Panama, en République dominicaine, en Uruguay et au Venezuela, l'activité économique a progressé de 6 à 8 %. UN أما في اﻷرجنتين وأوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا فكان معدل النشاط يتراوح بين ٦ و ٨ في المائة.
    À Cuba et au Venezuela, des communautés sont associées au recensement et au classement des éléments du patrimoine culturel. UN وفي فنزويلا وكوبا، تشترك المجتمعات المحلية في تحديد التراث الثقافي وتصنيفه.
    Il avait ensuite démissionné de la CIA et s'était rendu au Venezuela où il avait travaillé pour le compte de la police de ce pays. UN وبعد أن ترك الوكالة، سافر إلى فنزويلا حيث عمل في الشرطة.
    au Venezuela, nous avons surmonté une grave crise politique, dont le résultat a été, sans aucun doute, un renforcement des institutions. UN لقد تغلبنا في فنزويلا على أزمة سياسية خطيرة وأدى ذلك دون شك إلى تقوية مؤسساتنا.
    En tout cas, les deux pays ont continué à enregistrer un taux de croissance constant, les chiffres étant particulièrement élevés au Venezuela. UN وعلى أي حال، استمر البلدان في طريق النمو المطرد، وكانت اﻷرقام في فنزويلا مرتفعة على وجه الخصوص.
    Le projet pédagogique Canaima est une expérience novatrice en matière d'élaboration des programmes d'enseignement au Venezuela. UN والمشروع التعليمي كانايما تجربة تحويلية في تطوير المناهج الدراسية في فنزويلا.
    C'est inquiétant de constater que les États-Unis deviennent un refuge pour des terroristes connus qui sont recherchés par la justice au Venezuela. UN وقال إنه من المزعج رؤية الولايات المتحدة تصبح ملاذا آمنا للإرهابيين المعروفين المطلوبين للعدالة في فنزويلا.
    Les prochaines réunions au sommet se tiendront comme prévu en 2011 au Venezuela et en 2012 au Chili. UN غير أن مؤتمري القمة لعام 2011 في فنزويلا وعام 2012 في شيلي سيعقدان كما هو مقرر.
    L'édification des piliers du bien-être social suprême est un processus que nous avons commencé au Venezuela avec la construction du socialisme du XXIe siècle. UN بدأت عملية وضع الأسس لأعلى معايير الرفاه في فنزويلا بإقامة اشتراكية القرن الحادي والعشرين.
    C'est pourquoi, au Venezuela, les normes internationales relatives aux droits de l'homme ont la même valeur que les normes constitutionnelles. UN لهذا السبب، فإن المعايير الدولية لحقوق الإنسان لها في فنزويلا نفس الأهمية التي تكتسيها المعايير الدستورية.
    En 1999, on comptait 200 000 étudiants universitaires au Venezuela, et il y en a actuellement 2,5 millions. UN وكان مجموع طلاب الجامعات في فنزويلا 000 200 طالب في عام 1999، واليوم فقد بلغ عددهم 2.5 مليون طالب.
    Le droit à la santé, au Venezuela, et le saut qualitatif enregistré par les Vénézuéliens et les Vénézuéliennes en matière de qualité de vie sont patents. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    Il s'agit de la première cause de mortalité infantile au Venezuela. UN وهذا السبب لوفيات الرضَّع هو الأكثر شيوعاً في فنزويلا.
    2005 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Venezuela UN مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في فنزويلا
    Les rapports sur ses visites au Pakistan et au Venezuela se trouvent respectivement dans les additifs 2 et 3 au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تقريريه عن زيارتيه لكل من باكستان وفنزويلا في اﻹضافتين ٢ و٣ على التوالي لهذا التقرير.
    Des personnes auraient reçu des menaces de mort de fonctionnaires au Brésil, en Colombie, au Pérou et au Venezuela. UN وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    au Venezuela, il est un partenaire actif dans la recherche d'une solution négociée aux troubles civils. UN وفي فنزويلا أصبح البرنامج الإنمائي شريكا نشطا في البحث عن نهاية للحرب الأهلية عن طريق المفاوضات.
    Elle affirme que son renvoi au Venezuela à la suite du rejet de sa demande d'asile politique constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention. UN وتدعي أن عودتها إلى فنزويلا تمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Ils ont noté en particulier que la récente visite officielle effectuée par le Président Cheddi Jagan au Venezuela avait contribué à l'instauration de relations cordiales entre les deux pays. UN ولاحظوا بوجه خاص في هذا الصدد المساهمة التي حققتها الزيارة الرسمية التي قام بها مؤخرا الرئيس شيدي جاغان لفنزويلا.
    Des sociétés sud-africaines mènent des activités d'exploration concernant des gisements de gaz naturel en Bolivie et de pétrole au Venezuela. UN وتستكشف شركات جنوب أفريقيا ترسبات الغاز الطبيعي في بوليفيا والنفط في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    au Venezuela, la production a augmenté en dépit de la relative stagnation du secteur non pétrolier, compensée par le dynamisme du secteur pétrolier. UN ففي فنزويلا نما الناتج، رغما عن الركود النسبي في القطاع غير النفطي، الذي عوضه أداء قطاع البترول.
    Les données sur les importations des filiales de sociétés des Etats-Unis au Venezuela n'ont pas été communiquées. UN والبيانات الخاصة بواردات الشركات المنتسبة التابعة للولايات المتحدة فيما يتعلق بفنزويلا غير متاحة ﻷسباب تتعلق بالسرية.
    D'après le plan de vol, vous allez au Venezuela. Open Subtitles وفقا لقائمة رحلتك، تقول انك متوجها الى فنزويلا
    À cet égard, ils ont rejeté la protection offerte à des individus accusés de commettre des actes terroristes au Venezuela, qui empêchait les autorités vénézuéliennes de les traduire en justice. UN وفي هذا السياق، رفضوا الحماية الممنوحة للأشخاص المتهمين من فنزويلا بارتكاب أعمال إرهابية، لأنها تحول دون قيام السلطات الفنزويلية بتقديمهم إلى المحاكمة.
    D'après mes souvenirs, je t'ai aidée à avoir ce que tu voulais au Venezuela. Open Subtitles على ما أذكر، أنا ساعدتك للحصول على ما تُريديه في "فينزويلا"
    31. Le CEDAW a demandé au Venezuela de veiller à ce que les auteurs de violences à l'égard des femmes soient poursuivis et punis. UN 31- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فنزويلا إلى ضمان محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم.
    Il a également rendu hommage au Venezuela pour sa coopération avec les organismes des Nations Unies s'agissant de la protection des droits de l'homme. UN ورحبت بتعاون فنزويلا مع وكالات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان.
    En 2008, d'autres réunions se sont tenues en Ethiopie (incluant la participation de douaniers de Djibouti) et au Venezuela (incluant la participation de douaniers venant de dix pays). UN وتقرر عقد اجتماعات أخرى في سنة 2008 في إثيوبيا (اشترك فيها موظفو جمارك من جيبوتي) وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية (اشترك فيها موظفو جمارك من 10 بلدان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد