ويكيبيديا

    "au-delà de la ligne bleue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عبر الخط الأزرق
        
    Les FDI ont à chaque occasion riposté par plusieurs tirs d'artillerie et de fusées éclairantes en direction des zones de lancement, au-delà de la Ligne bleue. UN ورد جيش الدفاع الاسرائيلي على جميع الحوادث بإطلاق عدة قذائف مدفعية أو قنابل ضوئية عبر الخط الأزرق باتجاه مناطق الإطلاق.
    Les roquettes lancées récemment depuis le Sud-Liban vers Israël et les mesures de représailles prises par les Forces de défense israéliennes (FDI) au-delà de la Ligne bleue sont préoccupantes. UN وتشكل حوادث إطلاق الصواريخ في الآونة الأخيرة من جنوب لبنان باتجاه اسرائيل والرد الانتقامي عليها من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي عبر الخط الأزرق مصدراً للقلق.
    Mais le plus grave sujet de préoccupation ont été les attaques au-delà de la Ligne bleue dans le secteur des fermes de Chebaa, qui ont constitué des actes contrevenant délibérément aux décisions du Conseil de sécurité. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    Le 28 octobre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a signalé que des éléments armés palestiniens basés au Liban ont lancé au-delà de la Ligne bleue dans le territoire israélien une roquette, qui a explosée aux environs de Shlomi. UN ففي 28 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن عناصر فلسطينية مسلحة تتخذ من لبنان مقرا لها أطلقت صاروخا عبر الخط الأزرق إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، انفجر بالقرب من شلومي.
    Il importe de souligner que la question des fermes de Cheba'a continue d'être invoquée, en contradiction des multiples résolutions du Conseil de sécurité, pour justifier l'existence et les activités du Hezbollah, s'agissant notamment des actions menées par des activistes au-delà de la Ligne bleue. UN 44 - ومن المهم تأكيد أن مسألة منطقة مزارع شبعا لا تزال تطرح، خلافا لقرارات مجلس الأمن المتكررة، لتبرير وجود حزب الله وتبرير أنشطته فيما يتعلق بالنشاط العسكري عبر الخط الأزرق.
    Les premières attaques perpétrées au-delà de la Ligne bleue par des Palestiniens ou des éléments armés non identifiés se sont produites les 11 et 12 mars. UN 5 - ووقعت في 11 و 12 آذار/مارس أول الأحداث التي انطوت على هجمات عبر الخط الأزرق من جانب الفلسطينيين وغيرهم من العناصر المسلحة غير المعروفة الهوية.
    De plus, il convient de signaler que M. Hashem, dont l'affiliation politique est bien connue, a déjà été impliqué dans des incidents similaires. Ainsi, le 17 juillet 2009, il avait mené un groupe de 15 civils libanais au-delà de la Ligne bleue, à proximité d'une position de la FINUL adjacente au village de Shuba. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن السيد هاشم، ذا الميول السياسية المعروفة، قد شارك في أحداث مماثلة في الماضي، منها، على سبيل المثال، ما حدث في 17 تموز/يوليه 2009، حينما قاد 15 شخصاً من المدنيين اللبنانيين عبر الخط الأزرق بالقرب من موقع قوة الأمم المتحدة المحاذي لقرية كفرشوبا.
    Malgré le respect intégral et confirmé de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité par Israël, le Hezbollah a continué à lancer des attaques contre Israël au-delà de la Ligne bleue, depuis sa base située dans le sud du Liban. UN وعلى الرغم من امتثال إسرائيل الكامل والثابت لقرار مجلس الأمن 425 (1978)، فقد واصل حزب الله دون أي استفزاز الهجمات التي يشنها ضد إسرائيل عبر الخط الأزرق انطلاقا من قاعدتـــه الكائنــة فــي جنـــوب لبنان.
    Depuis, l'armée ennemie israélienne continue de violer chaque jour la souveraineté ainsi que l'espace terrestre, aérien et maritime du Liban, menant des activités hostiles au-delà de la Ligne bleue et constituant en territoire libanais des réseaux d'espionnage - découverts ces derniers mois - en violation flagrante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN ومنذ ذلك الحين، يواصل جيش العدو الإسرائيلي انتهاك سيادة الأراضي اللبنانية والمجال الجوي والمياه الإقليمية للبنان يوميا، والقيام بأنشطة عدائية عبر الخط الأزرق وتركيب شبكات تجسس تم الكشف عنها في الأشهر الأخيرة، مما يشكل انتهاكا صارخا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد