5. Le 17 janvier 1998, à 13 h 25 et à 14 h 48, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Umm Qasr. | UN | ٥ - في الساعة ٢٥/١٣ و ٤٨/١٤ من يوم ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. ــ ــ ــ ــ ــ |
6. Le 28 septembre 1998, à 10 h 5, 10 h 45 et 11 h 20, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ٦ - بالساعة ٠٥/١٠ و ٤٥/١٠ و ٢٠/١١ من يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
16. Le 13 octobre 1998, à 9 h 12 et 11 h 41, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ١٦ - بالساعة ١٢/٠٩ و ٤١/١١ من يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
17. Le 14 octobre 1998, à 9 h 15 et 9 h 25, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ١٧ - بالساعة ١٥/٠٩ و ٢٥/٠٩ من يوم ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
4. Le 2 mars 1998 à 10 h 16, 10 h 30 et 11 h 5, un avion américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. | UN | ٤ - في الساعة ١٠١٦ و ١٠٣٠ و ١١٠٥ من يوم ٢/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. |
5. Le 3 mars à 14 h 35 et 14 h 45 et le 4 mars à 10 h 30, un avion américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. | UN | ٥ - في الساعة ١٤٣٥ و ١٤٤٥ و ١٠٣٠ من يومي ٣ و ٤/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. |
8. Le 11 mars 1998, à 13 h 15 et 14 h 30, un appareil américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. | UN | ٨ - في الساعة ١٣١٥ و ١٤٣٠ من يوم ١١/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. ــ ــ ــ ــ ــ |
8. Le 19 mars 1999, à 10 h 3, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ٨ - وفي الساعة ٠٣/١٠ من يوم ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
3. Le 8 mai 1999, à 11 h 45, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ٣ - في الساعة ٤٥/١١ من يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
12. Le même jour, à 10 h 20, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ١٢ - وفي الساعة ٢٠/١٠ من يوم ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
13. Le 13 mai 1999, à 14 h 30, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ١٣ - وفي الساعة ٣٠/١٤ من يوم ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
33. Le 17 septembre 1998, à 14 h 35, une patrouille américaine a franchi le mur du son au-dessus de la région d'Aïn Zalah. | UN | ٣٣ - في الساعة ٣٥/١٤ من يوم ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة عين زالة. |
4. Le même jour, des avions ennemis ont largué deux leurres thermiques au-dessus de la région d'Al-Tar, dans le gouvernorat de Dhi Qar. | UN | ٤ - في يوم ٦/٧/١٩٩٥ ألقت طائرات العدوان مشعلين حرارين فوق منطقة الطار بمحافظة ذي قار. |
Le 21 décembre 1997, à 11 h 15, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiya à moyenne altitude et simulé des attaques au-dessus de la région d'Iqlim at-Touffah. | UN | الساعة ١٥/١١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط كما نفﱠذ غارات وهمية فوق منطقة إقليم التفاح. |
Enfin, le 3 mai 2002, deux avions de guerre américains ont franchi le mur du son au-dessus de la région d'Oum Qasr (gouvernorat de Bassorah), brisant les vitres des fenêtres d'habitations et de bâtiments publics (voir pièce jointe). | UN | وفي يوم 3 أيار/مايو 2002 اخترقت طائرتان حربيتان أمريكيتان جدار الصوت فوق منطقة أم قصر في محافظة البصرة، مما أدى إلى تحطم زجاج نوافذ الدور السكنية والدوائر الرسمية كما مبين في مرفق هذه الرسالة. |
L'OACI estime que ce matériel est indispensable pour assurer la sécurité de l'exploitation des vols humanitaires et des vols de pèlerins à destination de La Mecque, ainsi que pour la sécurité et l'efficacité des vols internationaux au-dessus de la région d'information de vol de Kaboul. | UN | وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن هذه المعدات ضرورية لسلامة القيام بالرحلات الجوية الإنسانية والرحلات الجوية المخصصة لأغراض الحج، وكذلك لسلامة وكفاءة الرحلات الجوية الدولية التي تحلق فوق منطقة معلومات طيران كابول. |
9. Le 5 mars 1999, à 9 h 13, 9 h 21, 9 h 30, 10 h 24, 10 h 25, 15 h 35, 15 h 50 et 16 h 43, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ٩ - وفــي الساعــة ١٣/٠٩ و ٢١/٠٩ و ٣٠/٠٩ و ٢٤/١٠ و ٢٥/١٠ و ٣٥/١٥ و ٥٠/١٥ و ٤٣/١٦ من يوم ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
11. Le 6 mars 1999, à 8 h 58, 9 h 20, 9 h 25 et 9 h 30, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ١١ - وفي الساعة ٥٨/٠٨ و ٢٠/٠٩ و ٢٥/٠٩ و ٣٠/٠٩ من يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
4. Le 15 mai 1999, à 15 h 32, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oum Qasr. | UN | ٤ - في الساعة )٣٢/١٥( من يوم ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر. |
7. Le 9 mars à 15 h 15, 15 h 32, 15 h 33 et 15 h 50 et le 10 mars à 11 h 25, un appareil américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. | UN | ٧ - في الساعــة ١٥١٥ و ١٥٣٢ و ١٥٣٣ و ١٥٥٠ و ١١٢٥ من يومـي ٩ و ١٠/٣/١٩٩٨ خــرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. |