ويكيبيديا

    "au-dessus des zones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فوق مناطق
        
    • فوق المناطق
        
    a) À 11 h 20, un chasseur turc a violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones de Charansch et Batoufa. UN )أ( في الساعة )٢٠/١١( اجتازت طائرة مقاتلة تركية أجواء جمهورية العراق فوق مناطق )شرانس، باطوفة(.
    b) À 12 h 4, une formation de deux chasseurs a violé l'espace aérien de la République d'Iraq au-dessus des zones de Bibou et Amadyia. UN )ب( في الساعة )٤٠/١٢( اجتاز تشكيل مؤلف من طائرتين مقاتلتين أجواء جمهورية العراق فوق مناطق )بيبو، العمادية(.
    b) Les vols militaires au-dessus des zones de coordination seront autorisés à condition que l'Autorité des Nations Unies chargée de la vérification en soit informée au préalable. UN )ب( يسمح بالقيام برحلات جوية عسكرية فوق مناطق التنسيق شريطة إبلاغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة بذلك.
    Les systèmes embarqués de communication par satellite conformes aux normes de l'OACI continuent d'être largement utilisés au-dessus des zones océaniques et continentales. UN ولا تزال الاتصالات المعتمدة على السواتل في الطائرات تُستخدم على نطاق واسع فوق المناطق البحرية والقارية.
    L'altimètre permettra d'améliorer le mesurage, en particulier au-dessus des zones côtières, des eaux intérieures et des glaces. UN وسيمكن هذا الجهاز من تحسين القياسات وبخاصة فوق المناطق الساحلية، والمياه الداخلية، والثلوج.
    11. Le 27 novembre 1997, une formation d'avions de combat américains a franchi le mur du son au-dessus des zones résidentielles situées au sud de la ville de Bassorah. UN ١٠ - في يوم ٢٧/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات حربية أمريكية باختراق حاجز الصوت فوق المناطق المدنية غربي مدينة البصرة.
    b) Les vols militaires au-dessus des zones de coordination seront autorisés à condition que l'Autorité des Nations Unies chargée de la vérification en soit informée au préalable. UN )ب( يسمح بالقيام برحلات جوية عسكرية فوق مناطق التنسيق، شريطة إبلاغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة بذلك.
    Depuis ce dernier bilan, le Gouvernement a par ailleurs remis au Comité un rapport sur la patrouille aérienne effectuée en 2002 au-dessus des zones diamantifères de la province méridionale avec le soutien logistique de la MINUSIL. UN 2 - كما زودت الحكومة اللجنة منذ الاستعراض الأخير بتقرير عن الدوريات الجوية التي جرت في عام 2002 بدعم سوقي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون فوق مناطق تعدين الماس في المقاطعة الجنوبية.
    Ces appareils ont effectué leurs sorties au-dessus des zones suivantes : Nassiriya, Samawa, Salmane, Bassorah, Amara, Najaf, Diwaniya, Joulaïba et Artawi. Nos défenses antiaériennes ont riposté et ont contraint les appareils à prendre la fuite à 15 h 30. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق )الناصرية، السماوة، السلمان، البصرة، العمارة، النجف، الديوانية، الجليبة، أرطاوي( وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة )٣٠/١٥(.
    4. Le 29 avril 1997, à 11 h 5, l'armée de l'air turque a violé l'espace aérien de la République d'Iraq en effectuant 10 sorties d'avions de chasse au-dessus des zones de Zakho, Dohouk, Irbil, nord de Mossoul et sur une profondeur de 18 kilomètres. UN ٤ - في الساعة )٥٠/١١( من يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، اجتاز الطيران التركي أجواء جمهورية العراق، وبواقع )١٠( طلعات جوية لطائرات مقاتلة تركية، فوق مناطق )زاخو، دهوك، أربيل، شمال الموصل وبعمق ١٨ كم(..
    2. Le 6 mai 1997, de 9 h 50 à 17 h 50, des avions militaires turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant neuf sorties aériennes au-dessus des zones suivantes : Dohouk, Zakho, Batoufah, Aïn Sifni, Baibo, Amadiya et Sarsanq. UN ٢ - بتاريخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٧ ومن الساعة )٥٠/٠٩( ولغاية الساعة )٥٠/١٧( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )٩( طلعات جوية فوق مناطق )دهوك، زاخو، باطوفة، عين سفني، بيبو، العمادية وسرسنك(.
    3. Le 7 mai 1997, de 8 h 25 à 10 h 10, des avions militaires turcs, volant en formation double, ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant au total 13 sorties aériennes au-dessus des zones suivantes : Aïn Sifni, Zakho, Arbil, Amadiya, Koï Sanjaq, Dohouk, Talkif, Al-Kalak et Rawandaz. UN ٣ - بتاريخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧ ومن الساعة )٢٥/٠٨( ولغاية الساعة )١٠/١٥( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )١٣( طلعة جوية وبقوة طائرتين لكل طلعة جوية فوق مناطق )عين سفني، زاخو، اربيل، العمادية، كويسنجق، دهوك، تلكيف، الكلك، وراوندوز(.
    5. Le 9 mai 1997, de 10 h 15 à 10 h 57, des avions militaires turcs, volant, à deux reprises, en solo et à deux autres reprises, en formation double, ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant au total quatre sorties aériennes au-dessus des zones suivantes : Zakho, Amadiya et Batoufah. UN ٥ - بتاريخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٧ ومن الساعة )١٥/١٠( ولغاية الساعة )٥٧/١٠( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )٤( طلعات جوية كانت طلعتان منها بقوة طائرتين مقاتلتين والطلعتان اﻷخريان بقوة طائرة مقاتلة واحدة لكل منهما فوق مناطق )زاخو، العمادية وباطوفة(.
    8. Le 12 mai 1997, de 10 h 5 à 11 h 55, des avions de combat turcs, volant en six formations composées chacune de deux avions, ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant au total 12 sorties aériennes au-dessus des zones suivantes : Zakho, Dohouk, Amadiya, Al-Qoush et Sarsanq. UN ٨ - بتاريخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧ ومن الساعة )٠٥/١٠( ولغاية الساعة )٥٥/١١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )١٢( طلعة جوية مؤلفة من )٦( تشكيلات كل تشكيل منها مكون من طائرتين مقاتلتين فوق مناطق )زاخو، دهوك، العمادية، القوش وسرسنك(.
    J'ai l'honneur de vous informer que l'aviation militaire des États-Unis et celle du Royaume-Uni continuent de violer l'espace aérien de la République d'Iraq et de se livrer à des actes d'agression et de provocation au-dessus des zones civiles dans le nord et le sud de l'Iraq. UN لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأن الطائرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية لا تزال تواصل خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق والقيام بأعمال عدوانية واستفزازية وتحريضية فوق المناطق المدنية في شمال وجنوب العراق.
    L'objectif est de mettre au point des méthodes pour la surveillance des orages dans les latitudes basses et moyennes et d'étudier la luminescence du ciel nocturne au-dessus des zones d'activité sismique; UN وتنكبّ التجارب على استنباط طرائق لرصد نشاط العواصف الرعدية في مناطق خطوط العرض المنخفضة والمتوسطة ولبحث تألّق سماء الليل فوق المناطق ذات النشاط السيزمي؛
    Des méthodes de surveillance de l'activité orageuse dans les basses et moyennes latitudes ont été mises au point pendant l'expérience et la luminescence du ciel nocturne au-dessus des zones d'activité sismique a été étudiée. UN وتنكبّ التجارب على استنباط طرائق لرصد نشاط العواصف الرعدية في مناطق خطوط العرض المنخفضة والمتوسطة ولبحث تألّق سماء الليل فوق المناطق ذات النشاط السيزمي؛
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les forces aériennes des États-Unis et du Royaume-Uni continuent de violer l'espace aérien de la République iraquienne et de se livrer à des actes de provocation et d'agression au-dessus des zones civiles de la République d'Iraq. UN صاحب السيادة أود أن أعلم سيادتكم بأن الطائرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية لا تزال تواصل خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق والقيام بأعمال عدوانية واستفزازية وتحريضية فوق المناطق المدنية لجمهورية العراق.
    6. Le 30 avril 1996, à midi, des avions de chasse américains ont largué au-dessus des zones résidentielles d'Al-Shalash-Chahlat-al-Hassan, des tracts hostiles et à caractère provocateur dont une partie est tombée dans les eaux du Chatt-al-Arab (gouvernorat de Bassorah). UN ٦ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦ ألقت الطائرات الحربية اﻷمريكية منشورات معادية تحريضية فوق المناطق السكنية الشلش - شهلة الحسن سقط قسم منها في مياه شط العرب في محافظة البصرة.
    a) Seront interdits les vols militaires au-dessus des zones de sécurité, sauf les cas de catastrophe majeure; l'Autorité des Nations Unies chargée de la vérification devra alors en être informée au préalable; UN )أ( تحظر الرحلات الجوية العسكرية فوق المناطق اﻷمنية إلا في حالة الحوادث أو الكوارث العامة حيث ينبغي أن تُبلغ سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة مسبقا بذلك؛
    J'ai l'honneur de vous informer que le 28 avril 1996 au matin, un avion militaire américain de couleur noire, venant du Koweït, a violé l'espace aérien iraquien et lâché de nombreux tracts hostiles et provocateurs au-dessus des zones urbaines du sud de l'Iraq. UN أود أن أعلم سيادتكم بأن طائرة حربية أمريكية سوداء اللون قامت صباح يوم ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بانتهاك المجال الجوي العراقي قادمة من الكويت وألقت منشورات بكميات كبيرة معادية وتحريضية فوق المناطق المدنية في جنوب العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد