ويكيبيديا

    "aucun d'entre nous ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أحد منا
        
    • لا أحد منّا
        
    • ولا يوجد بيننا
        
    Aucun d'entre nous ne vit et meurt comme s'il n'avait jamais existé mais nous avons une profonde dette à l'égard des personnes de vision qui voient un projet de civilisation jusqu'à la fin. UN لا أحد منا يعيش ويموت كما لو لم يكن. ولكننا نكنّ امتنانا كبيرا لأصحاب الرؤى الذين يسعون إلى تحقيق مشروع حضــاري.
    Je suis certain qu'Aucun d'entre nous ne serait prêt à défendre de tels crimes. UN وأنا موقن من أنه لا أحد منا يؤيد هذه الجرائم.
    Aucun d'entre nous ne veut la guerre et je ne peux pas laisser savoir n'importe qui que je t'ai aidé. Open Subtitles لا أحد منا يريد الحرب لا يمكن أن يعرف أى شخص أنى ساعدك
    Aucun d'entre nous ne veut être dans cette situation. Open Subtitles لا أحد منا يود أن يكون في هذا الموقف ، لكننا كذلك
    Souvenez-vous, Aucun d'entre nous ne s'occupe de divorce par amour. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ.
    Aucun d'entre nous ne se fait d'illusion quant à l'ampleur et l'importance de la tâche qui nous attend, mais nous devrions être fiers de ce que nous avons déjà accompli. UN ولا يوجد بيننا من يشعر بالتراخي إزاء حجم المهام الماثلة أمامنا، ولكن ينبغي لنا أن نعتز بما أنجزناه حتى الآن.
    Aucun d'entre nous ne peut y retourner. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع العودة ، هذا وطننا الأن
    Maura a pris les fleurs parce qu'elle a dit qu'Aucun d'entre nous ne s'y connaissait en fleurs. Open Subtitles مورا احضرت الزهور لانها قالت لا أحد منا بعرف شيء عن الزهور
    Aucun d'entre nous ne sait ce qu'il s'est vraiment passé entre eux. Open Subtitles لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً.
    C'est juste qu'Aucun d'entre nous ne pense que ça en vaut la peine. Open Subtitles ولكن لا أحد منا يظن أنك تستحقين عناء ذلك.
    C'était une sorte de lutte de deux volontés, Aucun d'entre nous ne voulait perdre ou lâcher le sac. Open Subtitles كانت معركة الإراده لا أحد منا مستعد للتخلي عن الحقيبه
    Car Aucun d'entre nous ne vit ni ne meurt tout seul. Open Subtitles لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه
    Aucun d'entre nous ne connaît la réponse avant le moment crucial. Qu'en pensez-vous, Shears ? Open Subtitles لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة
    Mais Aucun d'entre nous ne sait faire ça. Open Subtitles ولكن لا أحد منا يعرف كيفية القيام بذلك.
    Aucun d'entre nous ne pourrait résister aux gens comme toi dans la bataille ? Open Subtitles لا أحد منا يمكنه أن يقف ضدكم في المعركة
    Ou bien... personne ne l'a fait, et Aucun d'entre nous ne doit prendre responsabilité. Open Subtitles أو... لا أحد منا فعل ذلك، وهنا لا أحد منا ستعمل تحمل المسؤولية.
    Je n'oublierai pas ton empressement. Aucun d'entre nous ne le pourra. Open Subtitles لن أنسى اليوم بسرعة - لا أحد منا , ألم تسمع ؟
    Aucun d'entre nous ne va te demander de l'utiliser davantage. Open Subtitles لا أحد منا سيطلب أن تستعمليه كثيراً
    Aucun d'entre nous ne veut vivre dans le passé, surtout pas Maxim. Open Subtitles لا أحد منا يريد أن يعيش فى الماضى و"ماكسيم" أكثرنا
    Aucun d'entre nous ne peut vivre sans le matériel dont nous nous entourons. Open Subtitles أعني لا أحد منّا يمكنه أن يعيش بدون المعدات التي نحيط أنفسنا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد