Aucun d'entre nous ne vit et meurt comme s'il n'avait jamais existé mais nous avons une profonde dette à l'égard des personnes de vision qui voient un projet de civilisation jusqu'à la fin. | UN | لا أحد منا يعيش ويموت كما لو لم يكن. ولكننا نكنّ امتنانا كبيرا لأصحاب الرؤى الذين يسعون إلى تحقيق مشروع حضــاري. |
Je suis certain qu'Aucun d'entre nous ne serait prêt à défendre de tels crimes. | UN | وأنا موقن من أنه لا أحد منا يؤيد هذه الجرائم. |
Aucun d'entre nous ne veut la guerre et je ne peux pas laisser savoir n'importe qui que je t'ai aidé. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد الحرب لا يمكن أن يعرف أى شخص أنى ساعدك |
Aucun d'entre nous ne veut être dans cette situation. | Open Subtitles | لا أحد منا يود أن يكون في هذا الموقف ، لكننا كذلك |
Souvenez-vous, Aucun d'entre nous ne s'occupe de divorce par amour. | Open Subtitles | تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ. |
Aucun d'entre nous ne se fait d'illusion quant à l'ampleur et l'importance de la tâche qui nous attend, mais nous devrions être fiers de ce que nous avons déjà accompli. | UN | ولا يوجد بيننا من يشعر بالتراخي إزاء حجم المهام الماثلة أمامنا، ولكن ينبغي لنا أن نعتز بما أنجزناه حتى الآن. |
Aucun d'entre nous ne peut y retourner. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع العودة ، هذا وطننا الأن |
Maura a pris les fleurs parce qu'elle a dit qu'Aucun d'entre nous ne s'y connaissait en fleurs. | Open Subtitles | مورا احضرت الزهور لانها قالت لا أحد منا بعرف شيء عن الزهور |
Aucun d'entre nous ne sait ce qu'il s'est vraiment passé entre eux. | Open Subtitles | لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً. |
C'est juste qu'Aucun d'entre nous ne pense que ça en vaut la peine. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منا يظن أنك تستحقين عناء ذلك. |
C'était une sorte de lutte de deux volontés, Aucun d'entre nous ne voulait perdre ou lâcher le sac. | Open Subtitles | كانت معركة الإراده لا أحد منا مستعد للتخلي عن الحقيبه |
Car Aucun d'entre nous ne vit ni ne meurt tout seul. | Open Subtitles | لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه |
Aucun d'entre nous ne connaît la réponse avant le moment crucial. Qu'en pensez-vous, Shears ? | Open Subtitles | لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة |
Mais Aucun d'entre nous ne sait faire ça. | Open Subtitles | ولكن لا أحد منا يعرف كيفية القيام بذلك. |
Aucun d'entre nous ne pourrait résister aux gens comme toi dans la bataille ? | Open Subtitles | لا أحد منا يمكنه أن يقف ضدكم في المعركة |
Ou bien... personne ne l'a fait, et Aucun d'entre nous ne doit prendre responsabilité. | Open Subtitles | أو... لا أحد منا فعل ذلك، وهنا لا أحد منا ستعمل تحمل المسؤولية. |
Je n'oublierai pas ton empressement. Aucun d'entre nous ne le pourra. | Open Subtitles | لن أنسى اليوم بسرعة - لا أحد منا , ألم تسمع ؟ |
Aucun d'entre nous ne va te demander de l'utiliser davantage. | Open Subtitles | لا أحد منا سيطلب أن تستعمليه كثيراً |
Aucun d'entre nous ne veut vivre dans le passé, surtout pas Maxim. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد أن يعيش فى الماضى و"ماكسيم" أكثرنا |
Aucun d'entre nous ne peut vivre sans le matériel dont nous nous entourons. | Open Subtitles | أعني لا أحد منّا يمكنه أن يعيش بدون المعدات التي نحيط أنفسنا بها. |