ويكيبيديا

    "aucun de nous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أحد منا
        
    • لا أحد منّا
        
    • أي منا
        
    • لا احد منا
        
    • أحدنا
        
    • ولا واحد منا
        
    • وليس بيننا من
        
    • ولا أحد منا
        
    • أيا منا
        
    • أيّ منّا
        
    • أي منّا
        
    • أياً منا
        
    • لا أحد منَّا
        
    • أحداً منا
        
    • أيًا منّا
        
    OK, Amanda, on a changé. Aucun de nous n'a bu une goutte cette année. Open Subtitles لقد تغيّرنا لا أحد منا ذاق قطرة شراب منذ نحو سنة
    Si Wellington décide de rallier la côte, Aucun de nous ne rentrera à Berlin. Open Subtitles إذا ولينجتون ذهب للساحل لا أحد منا سيصل لمنزله فى برلين
    Puisque Aucun de nous deux ne fait rien, si on ne faisait rien ensemble ? Open Subtitles طالما لا أحد منا يفعل شيئاً لماذا لا لا نفعلها معاً ؟
    C'est parce qu'Aucun de nous n'entrevoyait cet avenir, et tu le sais que c'est vrai. Open Subtitles هذا لأنّ لا أحد منّا طمح لذلك المستقبل، وتعلم أنّ هذا حقيقيّ.
    Non, ton boulot, c'est d'être la mère inquiète, mais toujours optimiste qu'Aucun de nous ne possède, mais dont on a besoin, surtout au moment des fêtes. Open Subtitles لا أمي، ندفع لكِ لتكوني مهتمة و ايجابية كذلك الأم التي لا يملكها أي منا لكننا جميعا نحتاجها خاصة في الأعياد
    Aucun de nous eu beaucoup de famille en ville, donc le week-end étaient marathons de films. Open Subtitles لا احد منا لديه الكثير من الأسرة في المدينة . لذا في عطلة نهاية الأسبوع ..
    Je parle d'une vie normale, une vie de tous les jours. Le genre de liberté qu'Aucun de nous n'a connu depuis bien longtemps. Open Subtitles أتحدث عن حياة طبيعية يوميًا ننعم فيها بحرية لم يذقها أحدنا منذ زمن بعيد
    Aucun de nous ne pourra résoudre ces problèmes seul. UN لا أحد منا يستطيع حل هذه المشاكل بمفرده.
    Mais Aucun de nous aurait pu prédire que le front de libération des Citoyens se radicaliserait et qu'autant de sang serait déversé. Open Subtitles لكن لا أحد منا إستطاع التنبؤ بأنهم سيتحولوا للتطرف وينسكب الكثير من الدم
    Et tu as complètement oublié que tu étais contre moi à propos de conneries qu'Aucun de nous ne se souvienne. Open Subtitles ‫و نسيت تماماً ‫أنك كنت غاضباً مني بسبب بعض الهراء ‫الذي لا أحد منا يتذكره بعد الآن.
    En vérité, Aucun de nous n'est qu'une seule chose. Open Subtitles الحقيقة هي، لا أحد منا يُعتبر شيء واحد فحسب.
    - Éligible ou non, Aucun de nous ne votera pour lui, demain. Open Subtitles حسنا، الذين يتم انتخابهم أو لا، لا أحد منا يصوتون له غدا.
    Tu ne sais pas. Aucun de nous sait ce qui se passe là-dedans. Open Subtitles صحيح، لا تعلمين لا أحد منا يعلم ما يجري بالداخل
    Si vous ne partez pas maintenant, Aucun de nous ne sortira d'ici, alors partez ! Open Subtitles إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب
    Aucun de nous n'était là le 12 juin 1994. Open Subtitles لا أحد منّا شهد الحادثة بيوم 12 من يونيو عام 1994.
    Je suppose qu'Aucun de nous n'a un parcours intéressant, si ? Open Subtitles حسناً, أعتقد لا أحد منّا لديه قصة مثيرة للاهتــمام بوجه خاص, أليس كذلك؟
    Aucun de nous n'a eu vent de ses intentions. Open Subtitles لم يكن لدى أي منا معرفة مسبقة بخصوص نواياه
    Aucun de nous ne peut l'utiliser, nous avons vécu le passé. Open Subtitles لا احد منا يستطيع استخدامهُ لأننا كنا في الماضي مسبقاً
    OK. Aucun de nous ne savait que ça se produirait ce soir, et nous sommes tous fatigués, donc soyons intelligents. Open Subtitles حسناً , لم يعلم أحدنا أن ذلك سيحصل الليلة
    Moi non plus. Aucun de nous. Open Subtitles ـ ولا أنا أحبهم أيضاً ـ أجل، ولا واحد منا كذلك
    Aucun de nous n'appuie ni ne dirige de groupes armés. UN وليس بيننا من يدعم أو تخضع لقيادته مجموعات مسلحة.
    Aucun de nous n'a été un seul jour en prison, et ça à l'air de convenir à tous. Open Subtitles ولا أحد منا قام بقضاء يوم واحد في السجن لكن كلنا يبدو انه ليس لدينا مانع مع ذلك
    Aucun de nous deux a réalisé ce qu'on rêvait de devenir quand on était gosses. Open Subtitles لا اعتقد اننا حققنا ما حلم أيا منا به عندما كنا صغار
    Vous faites des blagues à propos de Sheldon, mais si ce n'était pas pour lui, je pense qu'Aucun de nous ne serait assis dans cette pièce à cet instant. Open Subtitles أنتم تسخرون من شيلدون، ولكن لولاه، لا أعتقد بأن أيّ منّا كان ليجس هنا الآن. حقًا؟
    Il n'est bon pour Aucun de nous d'avoir un voisin si instable et tumultueux. Open Subtitles لا يناسب أي منّا أن نحظى بجار غير مستقر وصاخب كهذا.
    Je veux pas être malade. Je veux qu'Aucun de nous ne le soit ! Open Subtitles لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب
    Aucun de nous n'a une raison de s'inquiéter désormais. Open Subtitles لا أحد منَّا عليه القلق بشأن الأمر بعد الآن
    Eh bien, ce pourrait être l'épouse de Vous, la femme de vous, ... Aucun de nous. Open Subtitles قد تكون هذه صديقتك، أو زوجتك أو أي أحداً منا
    Je pense qu'Aucun de nous ne vas bien aller. Même si on arrive à passer ça. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لا أظنّ أيًا منّا سيكون بأتمّ حالٍ حتّى لو انجلتْ هذه الغمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد