ويكيبيديا

    "aucun effet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي أثر
        
    • أي تأثير
        
    • أي آثار
        
    • أي تأثيرات
        
    • أي مفعول
        
    • أية آثار
        
    • أية تأثيرات
        
    • عكسية
        
    • تحدث أثار
        
    • لا تأثير
        
    • ولم يلاحظ أن لها تأثيرات على
        
    • يؤثر بأي
        
    • حدوث تأثيرات
        
    • له أثر على
        
    L'article 69 dispose que le mariage n'exerce de plein droit aucun effet sur la nationalité; UN :: تنص المادة 69 على أن الزواج ليس له، بحكم القانون، أي أثر على الجنسية.
    Une objection n'a donc aucun effet juridique propre et il n'est même pas nécessaire de la considérer comme une objection. UN ومن ثم فالاعتراض في حد ذاته ليس له أي أثر قانوني وليس من اللازم حتى النظر إليه باعتباره اعتراضاً.
    Cela n'a manifestement eu aucun effet et les tirs à balles réelles ont continué. UN ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة.
    Deux années après son entrée en vigueur, la loi relative à l'égalité des sexes n'a aucun effet sur l'égalité effective entre hommes et femmes. UN ولم يكن لقانون المساواة بين الجنسين أي تأثير على المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة على الرغم من مضي عامين على إنفاذه.
    aucun effet notable sur la respiration ou la photosynthèse des plantes aquatiques n'a pu être enregistré. UN ولم تكن هناك أي آثار ذات شأن على تنفس اﻷعشاب البحرية أو تمثيلها الضوئي.
    Selon les rapports d'étude disponibles, aucun effet manifeste sur la reproduction des rats n'a été observé aux doses utilisées dans les tests. UN ولا يعتبر الإندوسلفان سام للجينات ولم تلاحظ أي تأثيرات مسرطنة في التجارب المجراة على الفئران والجرذان.
    Concernant une mesure d'expulsion, cette procédure n'a aucun effet suspensif. UN وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي.
    La variante B posait, quant à elle, comme règle générale, que le renvoi de l'engagement n'aurait aucun effet. UN وقرر البديل باء، كقاعدة عامة، ألا يترتب على عدم إعادة التعهد أي أثر.
    Malheureusement, cette suspension n'a eu aucun effet sur cette organisation, qui a poursuivi ses activités inopportunes. UN غير أن هذا التعليق، للأسف، لم يكن له أي أثر على تلك المنظمة التي استمرت للأسف في أنشطتها غير المبررة.
    D'autres donateurs encore ont indiqué que cette résolution n'avait eu aucun effet sur le niveau de leur financement. UN وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه.
    L'objectif n'est pas de n'avoir aucun effet sur la nature, car la vie humaine a toujours un impact sur la planète. UN وليس الغرض هو عدم إحداث أي أثر على الطبيعة، إذ أن حياة الإنسان لها دوما بعض التأثير على كوكب الأرض.
    Faute d'être établie de cette manière une réserve ne produit dès lors aucun effet et entraîne la nullité du consentement à être lié par le traité. UN وفي حالة عدم ثبوت التحفظ على هذا النحو، لا ينشئ التحفظ بالتالي أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Elles n'ont par conséquent produit aucun effet juridique. UN وبالتالي، لم تُنتج التحفظات أي أثر قانوني.
    La perte de la nationalité éthiopienne ne produit aucun effet sur la nationalité de l'épouse et des enfants de l'intéressé. UN ولا يكون لفقدان الجنسية الإثيوبية أي أثر على جنسية الزوج الآخر والأولاد.
    Faute d'être établie de cette manière, une réserve ne produit dès lors aucun effet et entraîne la nullité du consentement à être lié par le traité. UN ومع عدم إنشاء التحفظ على هذا النحو، لا يحدث التحفظ أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Elles n'ont par conséquent produit aucun effet juridique. UN وبالتالي، لم تُحدث التحفظات أي أثر قانوني.
    Leur âge ou leur situation matrimoniale n'a aucun effet sur leur droit à la succession de leurs parents. UN وليس لسنهم أو حالتهم الاجتماعية أي تأثير على حقهم في وراثة والديهم.
    Le passage du temps n'a aucun effet sur les revendications des pays dépossédés d'une partie de leur territoire pendant les guerres. UN وليس لمرور الزمن أي تأثير على مطالبة البلدان التي حُرمت من أراضيها خلال حروب السلب والنهب.
    À ce jour, il n'a été signalé aucun effet nocif sur la santé car le remplacement des cloisons s'accompagne des mesures de protection techniques appropriées. UN وحــــتى الآن، لم تـحدث أي آثار ضارة بالصحة حيث أنه لا تجري أي أعمال لاستبدال الفواصل الجدرانية إلا باتباع ضوابط هندسية وقائية سليمة.
    Selon les rapports d'étude disponibles, aucun effet manifeste sur la reproduction des rats n'a été observé aux doses utilisées dans les tests. UN ولا يعتبر الإندوسلفان سام للجينات ولم تلاحظ أي تأثيرات مسرطنة في التجارب المجراة على الفئران والجرذان.
    Il note en outre que la réserve formulée par le Gouvernement de la République islamique d'Iran n'a aucun effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ المدلى به من حكومة جمهورية ايران الاسلامية هو خالٍ من أي مفعول قانوني.
    Les autorités nationales pourraient ainsi prévenir et combattre plus efficacement les différentes formes que prennent les activités du crime organisé, tout en sachant que leurs efforts n'auront aucun effet au-delà de leurs frontières. UN وهكذا، يمكن أن تكون السلطات الوطنية أكثر فعالية في منع ومكافحة مختلف أشكال النشاط اﻹجرامي المنظم، واضعة في اعتبارها أنه لن تترتب على جهودها أية آثار تتجاوز حدودها.
    Certaines études écotoxicologiques et toxicologiques classiques n'ont décelé aucun effet, même à des concentrations de niveaux irréalistes. UN فهناك دراسات عن السمية الإيكولوجية والسمية حيث لم تُلاحظ أية تأثيرات حتى عند التركيزات العالية بصورة غير منقولة.
    66. La Directrice exécutive a assuré les délégations que l'adoption d'une démarche thématique n'aurait aucun effet défavorable sur la réalisation des programmes en cours. UN ٦٦ - وأكدت للوفود كذلك أن البرامج القائمة لن تتأثر بصورة عكسية بالتحول إلى نهج مواضيعي.
    Les réglementations ne prévoyaient aucun effet technique ni économique sur l'industrie, car le PentaBDE n'était déjà plus utilisé. UN وكان من المتوقع أن لا تحدث أثار تقنية أو اقتصادية عن التخلص التدريجي من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في النظم الصناعية.
    La validation d'une élection n'a aucun effet sur les infractions commises durant l'élection ou en raison de celleci. UN لا تأثير لإبطال الانتخاب في الجرائم التي تقترف في أثنائه أو بسببه.
    aucun effet endocrinien n'a été observé, mais la substance présente un potentiel élevé d'inhibition de l'œstradiol-sulfotransférase et entre en compétition de façon modérée avec la thyroxine pour se lier à la protéine plasmatique transthyrétrine. UN ولم يلاحظ أن لها تأثيرات على الغدد الصماء، وإن كان لها إمكانية عالية لوقف مُوَّلِد الذكورة استراديول سالفوترانس فريز. وهى تحتل مكاناً وسطاً في التنافس مع الثيروكسين الذي يستخدم للارتباط ببروتين البلازما ترانسسيرترين.
    Par ailleurs, le texte des assurances diplomatiques sollicitées figurait dans la lettre du Procureur général du Kazakhstan et constituait donc une pure formalité, sans aucun effet sur la décision de l'État partie concernant l'extradition des requérants. UN وعلاوة على ذلك، كان نص الضمانات المطلوبة مدرجا في رسالة المدعي العام في كازاخستان وبذلك يشكل إجراءً شكلياً لا غير، ولا يؤثر بأي حال من الأحوال على قرار الدولة الطرف بتسليم أصحاب الشكوى.
    Toutefois, aucun effet tératogène n'a été observé au cours d'une étude de reproduction sur trois générations chez le rat qui a montré que des doses élevées induisaient des effets nocifs pour la reproduction. UN بيد أنه لم تلاحظ تأثيرات مشوهة للأجنة في دراسة للإنجاب شملت ثلاثة أجيال من الجرذان أدت فيها المستويات العالية من الجرعات إلى حدوث تأثيرات ضارة بالإنجاب.
    Cependant, le choix du moment auquel le paiement est effectué ne doit avoir aucun effet sur la date à laquelle la dépense est inscrite dans les comptes. UN بيد أن توقيت الدفع ينبغي ألا يكون له أثر على وقت تسجيل المصروفات في الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد