Il n'a reçu aucun financement des Nations Unies durant la période considérée dans le rapport. | UN | بيد أنها لم تتلق أي تمويل من الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
aucun financement n'a encore été reçu pour les ateliers de formation. | UN | لم يرد حتى الآن أي تمويل لحلقات العمل التدريبية. |
L'Institut ne reçoit aucun financement du budget ordinaire de l'ONU. | UN | ولا يتلقى المعهد أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Malheureusement, en 2000, aucun financement n'est affecté aux activités de coordination visant à prolonger cette action stratégique. | UN | وللأسف لم تخصص أي أموال في عام 2000 للأنشطة التنسيقية من أجل تعزيز تجربة الاستجابة الاستراتيجية طويلة الأجل هذه. |
À la connaissance de l'Unité d'appui à l'application, aucune réunion n'a été organisée par ces organismes et organes pour recenser les progrès intéressant les travaux des États parties en 2013, et aucun financement n'a été prévu à cette fin. | UN | وليست وحدة دعم التنفيذ على عِلم بأية اجتماعات عقدتها هذه الهيئات أو بأي تمويل قُدم لها لتحديد التطورات ذات الصلة بعمل الدول الأطراف عام 2013. |
Cette période additionnelle sera financée sur la base des contributions volontaires actuellement versées par les États Membres; aucun financement additionnel ne sera nécessaire. | UN | وستُموَّل هذه الفترة الإضافية من التبرعات الحالية للدول الأعضاء؛ ولن تكون هناك حاجة إلى أية أموال إضافية. |
Le secrétariat de la Stratégie ne reçoit aucun financement du budget ordinaire de l'ONU. | UN | ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
aucun financement de ce type ne devrait entamer l'appui destiné à permettre la participation des Parties pouvant prétendre à financement | UN | أي تمويل من هذا القبيل ينبغي ألا يؤثر على مستوى الدعم لمشاركة الأطراف المؤهلة |
Il a été souligné qu'aucun financement privé ne devait autoriser à intervenir dans l'exécution des programmes. | UN | وقيل إنه في حالة الحصول على أي تمويل من القطاع الخاص ينبغي لمثل هذا التمويل ألا يؤثر سلبا على تنفيذ البرامج. |
Actuellement, on ne dispose d'aucun financement pour mettre en œuvre un programme de gestion des dossiers | UN | ولا يوجد حالياً أي تمويل لتنفيذ برنامج إدارة السجلات |
Toutefois, aucun financement spécifique n'a été prévu pour les coûts de maintenance et d'hébergement. | UN | ومع ذلك، لم يتح أي تمويل مخصص لصيانته واستضافته. |
Néanmoins, dans le cas des activités considérées, qui résultent de décisions de l'Assemblée générale, il n'existe aucun financement. | UN | ولكن في حالة الأنشطـــة قيـــد المناقشــة، والمنبثقة عن ولايات الجمعية العامة، لم يتوفر أي تمويل على الإطلاق. |
Mais certaines ne reçoivent aucun financement de l'État. | UN | غير أن البعض منها لا يتلقى أي تمويل من الدولة. |
Les tâches et les projets pilotes seraient réalisés en prenant pour hypothèse qu'aucun financement extérieur ne serait apporté. | UN | يُضطلع بالمهام والمشاريع التجريبية على أساس عدم افتراض توافر أي تمويل خارجي. |
Si le niveau d'accès des pays touchés aux ressources du Fonds a été supérieur à la moyenne et que les tirages ont été effectués aux conditions les plus favorables, aucun financement compensatoire ou financement pour imprévus n'a été approuvé. | UN | وبالرغم من أن مستوى حصول البلدان المتضررة على موارد الصندوق كان أعلى من المتوسط وأن عمليات السحب قد جرت بأفضل الشروط، فإن اﻷمر في هذه الحالة لم يتضمن أي تمويل تعويضي أو طارئ. |
Les opérations ont été suspendues par l'armée qui ne pouvait les financer à l'aide de ses propres ressources et n'a reçu aucun financement extrabudgétaire. | UN | وقد علق الجيش هذه العمليات لعدم قدرته على تمويلها من موارده وعدم تسلم أي تمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لهذه العمليات. |
aucun financement de ce projet n'est aujourd'hui disponible. | UN | ولا يتوفر أي تمويل لهذا المشروع اليوم. |
À ce jour, aucun financement n'a été dégagé pour le projet de remise en état du revêtement de l'aire que le gouvernement du territoire réclame tous les ans depuis des années. | UN | وحتى اﻵن، لم يتوفر أي تمويل لمشروع إعادة تسطيح اﻷرصفــة، رغم تقديم طلب بذلك إلى حكومــة ساموا اﻷمريكية كل عام طيلــة السنوات العديدة الماضية. |
Cela étant, il admettait que du point de vue de l'augmentation du volume en tonnes PDO, la révision des données de référence demandées aurait peu d'incidence et n'entraînerait aucun financement supplémentaire du Fonds multilatéral. | UN | بيد أنه أقر بأن التنقيح المطلوب لبيانات خط الأساس هو، من حيث زيادة الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون، عديم الأهمية ولن يترتب عليه أي تمويل إضافي من جانب الصندوق المتعدد الأطراف. |
Un groupe de travail en matière d'urgence médicale concernant les retours a établi un plan sanitaire pour lequel aucun financement n'a encore été reçu, ce qui entrave gravement sa mise en œuvre. | UN | وقام فريق عامل معني بالصحة في حالات الطوارئ بوضع خطة صحية لم ترد حتى الآن أي أموال مخصصة لها مما يعرقل تنفيذها. |
À la connaissance de l'Unité d'appui à l'application, aucune réunion n'a été organisée par ces organismes et organes pour recenser les progrès intéressant les travaux des États parties en 2013, et aucun financement n'a été prévu à cette fin. | UN | وليست وحدة دعم التنفيذ على عِلم بأية اجتماعات عقدتها هذه الهيئات أو بأي تمويل قُدم لها لتحديد التطورات ذات الصلة بعمل الدول الأطراف عام 2013. |
La communauté internationale a retiré son appui à bon nombre de ces centres, dont l'entretien ne bénéficie plus d'aucun financement. | UN | وسحب المجتمع الدولي دعمه للعديد من هذه المراكز، ولم تستثمر أية أموال في صيانتها. |