Dans l'immédiat, l'UNICEF ne versera aucun fonds au fournisseur. | UN | ولن تحول اليونيسيف أية أموال إلى المورد في الوقت الحالي. |
aucun fonds n'a encore été versé. | UN | ولم يتم الالتزام بتوفير أية أموال لهذا المشروع. |
Pour l'heure, aucun fonds n'a été débloqué au Royaume-Uni, en application de la résolution 1452 (2002). | UN | 13 - ولم يُفرج إلى حد الآن عن أية أموال في المملكة المتحدة عملا بالقرار 1452. |
À ce jour, aucun fonds d'affectation spéciale n'a été créé pour la Force. | UN | ولم ينشأ حتى اﻵن أي صندوق استئماني لدعم القوة. |
Comme il ressort du tableau 27D.11, un montant de 9 237 000 dollars (avant réévaluation des coûts) est demandé pour l'appui et la maintenance du Système intégré de gestion; aucun fonds extrabudgétaire n'est prévu. | UN | وكما يتضح من الجدول ٢٧ دال - ١١ فإن هناك مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٣٧ ٩ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مطلوب لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ولم ترد إشـارة إلى أي موارد خارجة عن الميزانية. |
L'Assemblée générale des Nations Unies n'a alloué aucun fonds au Sommet et les organes directeurs de l'UIT n'y ont alloué que des crédits très limités. | UN | ولم تقدم الجمعية العامة للأمم المتحدة أي تمويل لمؤتمر القمة ولم تخصص له هيئات إدارة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلا مبالغ ضئيلة. |
79. Décide, en attendant d'examiner ledit rapport, d'approuver les ressources demandées par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 et, à cet égard, prie le Secrétaire général de faire en sorte qu'aucun fonds correspondant directement à ces activités qui n'ont pas été prescrites ne soit consacré à celles-ci; | UN | ٧٩ - تقرر، ريثما تنظر في التقرير السالف الذكر، اعتماد الموارد التي طلبها اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا الشأن، إلى اﻷمين العام أن يكفل ألا يُلتزم بأي أموال متصلة مباشرة بهذه اﻷنشطة غير المقررة، لتمويلها؛ |
Elle a décidé, en attendant qu'elle examine cette politique, qu'aucun fonctionnaire percevant une pension de retraite de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ne recevrait d'aucun fonds des Nations Unies un montant supérieur à 12 000 dollars des États-Unis au total par année civile. | UN | وقررت الجمعية ألا يتقاضى أي موظف سابق يقبض معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، من أية أموال لﻷمم المتحدة، مبلغا يتجاوز مجموعه في أية سنة تقويمية ٠٠٠ ٢١ من دولارات الولايات المتحدة، وذلك ريثما يتم النظر في تلك السياسة. |
En conséquence, la Commission demeure dans l'incapacité d'acquitter certaines charges à payer et ne dispose d'aucun fonds pour financer la reprise d'activités. | UN | ولذلك لا يزال من المتعذر على اللجنة تسديد بعض النفقات المستحقة ولا تتوفر لديها أية أموال حاضرة لتمويل تجديد الاضطلاع بأي نشاط. |
aucun fonds, avoir financier ou ressource économique n'a été précédemment gelé en Arménie parce que lié à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. | UN | لم يسبق تجميد أية أموال أو أصول مالية أو اقتصادية، باعتبارها تتعلق بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم، في أرمينيا. |
499. Le financement du Conseil éthique provenait exclusivement de la publicité faite par les associations; le Conseil ne recevait aucun fonds du Gouvernement. | UN | ٩٩٤ - فيما يتعلق بتمويل مجلس المباديء اﻷخلاقية، أفيد بأن اﻷموال لا ترد الا من الرابطات الدعائية وبأن المجلس لا يتلقى أية أموال من الحكومة. |
aucun fonds n'a été reçu. | UN | لم ترد أية أموال. |
X. aucun fonds, autre avoir financier ou ressource économique n'a été gelé en application des dispositions du paragraphe 15 de la résolution, le Rwanda n'ayant pas connaissance de l'identité des personnes désignées par le Comité en vertu du paragraphe 13 de la résolution. | UN | عاشرا - لم يتم تجميد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على نحو ما تدعو إليه الفقرة 15 من القرار، لأن رواندا لا علم لها بالأشخاص الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار. |
aucun fonds ou avoir n'a été gelé ou débloqué en application de la résolution 1452 (2002). | UN | لم يجر تجميد أية أموال أو أصول أو الإفراج عنها عملا بالقرار 1452 (2002). |
aucun fonds d’affectation spéciale n’a été créé à l’appui de la Mission d’observation. | UN | ١١ - لم يُنشأ أي صندوق استئماني لدعم بعثة المراقبين. |
Aucune contribution volontaire n'a été reçue et aucun fonds d'affectation spéciale n'a été créé au titre du Groupe d'observateurs militaires. | UN | ٩ - لم ترد أية تبرعات ولم ينشأ أي صندوق استئماني فيما يتصل بفريق المراقبين العسكريين. |
À ce jour, aucun fonds d’affectation spéciale n’a été créé pour appuyer la FORDEPRENU. | UN | ١٣- ولم يُنشأ حتى اﻵن أي صندوق استئماني لدعم القوة. |
Comme il ressort du tableau 27D.11, un montant de 9 237 000 dollars (avant réévaluation des coûts) est demandé pour l'appui et la maintenance du Système intégré de gestion; aucun fonds extrabudgétaire n'est prévu. | UN | وكما يتضح من الجدول ٢٧ دال - ١١ فإن هناك مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٣٧ ٩ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مطلوب لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ ولم ترد إشـارة إلى أي موارد خارجة عن الميزانية. |
Ainsi, en dépit des demandes répétées de l'Assemblée générale, aucun fonds supplémentaire n'a été alloué au Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, qui pâtit d'un grave manque de moyens et a reçu beaucoup moins de fonds que des bureaux similaires en Afrique. | UN | على سبيل المثال، وبرغم الطلبات المتكررة من الجمعية العامة، لم تخصص أي موارد إضافية للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا والذي يعاني من نقص خطير في الموارد ويتلقى اعتمادات أقل بكثير من المكاتب المماثلة في أفريقيا. |
L'approbation du projet comportait une condition selon laquelle les organismes d'exécution ne verseraient aucun fonds avant que le Paraguay n'ait présenté au Secrétariat de l'ozone le plan d'action demandé par la dix-huitième Réunion des Parties dans la décision XVIII/32. | UN | ومن بين شروط الموافقة على المشروع ألا تصرف الوكالتان أي تمويل قبل أن تزود باراغواي أمانة الأوزون بخطة العمل التي طلبها اجتماع الأطراف الثامن عشر في المقرر 18/32. |
79. Décide, en attendant d'examiner ledit rapport, d'approuver les ressources demandées par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, et à cet égard, prie le Secrétaire général de faire en sorte qu'aucun fonds correspondant directement à ces activités qui n'ont pas été prescrites ne soit consacré à celles-ci; | UN | ٧٩ - تقرر، ريثما تنظر في التقرير اﻵنف الذكر، اعتماد الموارد التي طلبها اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا الصدد، إلى اﻷمين العام أن يكفل ألا يُلتزم بأي أموال متصلة مباشرة بهذه اﻷنشطة غير المأذون بها، لتمويلها؛ |
aucun fonds n'est disponible à cet effet au sein du secrétariat. | UN | لا توجد أموال متاحة داخل الأمانة. الولاية الهدف |
aucun fonds d'affectation spéciale n'a été établi pour la FORDEPRENU. IV. État des remboursements dus aux gouvernements | UN | 7 - لم تنشأ أي صناديق استئمانية لدعم " قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي " . |