aucun poste supplémentaire n’est demandé. | UN | ولا تطلب أي وظائف إضافية للمكتب الخاص لﻷمين العام المساعد. |
59. Conformément à ses priorités stratégiques, le FNUAP, comme on l'a vu plus haut, ne prévoit la création d'aucun poste supplémentaire au siège. | UN | المقـــر ٥٩ - تمشيا مع أولوياته الاستراتيجية، لا يقترح الصندوق، كما هو مشار إليه أعلاه، أي وظائف إضافية في المقر. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé pour le Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | ٢٦ - وليست هنالك حاجة إلى أي وظائف إضافية لمكتب اﻷمين العام المساعد. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé pour le Service d’action antimines. | UN | ٥٨- ليست هناك حاجة إلى أي وظائف إضافية لدائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé pour le Groupe de la planification générique. | UN | ٦٩- وليست هناك حاجة إلى أي وظائف إضافية لوحدة التخطيط العام. |
aucun poste supplémentaire n’est proposé pour le Bureau du Directeur. | UN | ٩٢- لا تقترح أي وظائف إضافية في مكتب المدير. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé pour le Groupe de l’Asie et du Moyen-Orient. | UN | ١٢١- ليست هناك حاجة الى أي وظائف إضافية لوحدة آسيا والشرق اﻷوسط. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé pour la Section de l’administration et des systèmes d’information. | UN | ١٧١- وليست هناك حاجة إلى أي وظائف إضافية لقسم اﻹدارة وتنظيم المعلومات. |
aucun poste supplémentaire n’est demandé. | UN | وليست هناك حاجة الى أي وظائف إضافية. |
aucun poste supplémentaire n'est demandé pour 2010-2011. | UN | وليست هناك أي وظائف إضافية مطلوبة للفترة 2010-2011. |
aucun poste supplémentaire n'est demandé pour le nouvel exercice. | UN | ولم تطلب أي وظائف إضافية للفترة 2010-2011. |
Dans le complément d'information qu'il a reçu, le Comité relève qu'aucun poste supplémentaire n'a été attribué au Centre, ni au niveau local ni au niveau international. | UN | وتلاحظ اللجنة، من واقع المعلومات التكميلية والإضافية التي تلقتها عند الطلب، عدم توفير أي وظائف إضافية محلية أو دولية للمركز. |
aucun poste supplémentaire n'est demandé pour 2012-2013. | UN | رابعا-15 ليس هناك أي وظائف إضافية مطلوبة للفترة 2012-2013. |
63. Il n'est demandé aucun poste supplémentaire à financer sur le compte d'appui (voir tableau 19). | UN | ٦٣ - لم تطلب أي وظائف إضافية لحساب الدعم )انظر الجدول ١٩(. |
À l'exception d'un poste d'assistant financier créé en juillet 2007, aucun poste supplémentaire financé par le compte d'appui n'a été proposé pour l'équipe Budget, finances et administration depuis janvier 1994. | UN | وباستثناء وظيفة واحدة لمساعد مالي أُنشئت في تموز/يوليه 2007، لم يُقترح، منذ كانون الثاني/يناير 1994، إنشاء أي وظائف إضافية ممولة من حساب الدعم للفريق المعني بشؤون الميزانية/الشؤون المالية والإدارية. |
Le Secrétaire général note, dans son rapport, qu'aucun poste supplémentaire n'a été approuvé pour le Bureau des affaires juridiques dans le cadre de la mise en place du nouveau système d'administration de la justice, hormis les postes de trois administrateurs et d'un agent des services généraux, qui avaient déjà été affectés à l'administration de la justice. | UN | 43 - ويلاحظ تقرير الأمين العام عدم الموافقة على أي وظائف إضافية لمكتب الشؤون القانونية في سياق إنشاء النظام الجديد لإقامة العدل زيادة على الوظائف الثلاث من الفئة الفنية ووظيفة فئة الخدمات العامة التي كانت مخصصة بالفعل لإقامة العدل. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a appris également qu'aucun poste supplémentaire n'avait été demandé pour 2014/15, le BSCI souhaitant étudier toutes les possibilités de synergies entre la Division de l'inspection et de l'évaluation et ses autres composantes, en particulier la Division de l'audit, et évaluer tous les risques liés aux effectifs avant de demander des ressources en personnel supplémentaires. | UN | ١٢٩ - وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه لم تطلب أي وظائف إضافية للفترة 2014/2015 إذ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يود استطلاع جميع أوجه التآزر الممكنة بين شعبة التفتيش والتقييم وسائر وحدات المكتب، وبخاصة شعبة مراجعة الحسابات الداخلية، رغبة منه في تغطية المخاطر المرتبطة بالتوظيف قبل تقديم أي طلب محدد لزيادة في الموارد من الموظفين. |