ويكيبيديا

    "aucune compétence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي ولاية
        
    • أي اختصاص
        
    • أية ولاية
        
    • اختصاصا
        
    • أي مؤهلات
        
    La présente Convention n'écarte aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales. UN لا تستثني هذه الاتفاقية أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقا للقانون الداخلي.
    2. La présente Convention n'exclut aucune compétence exercée par un tribunal pénal international. UN ٢- لا تستبعد هذه الاتفاقية أي ولاية قضائية تمارسها محكمة جنائية دولية.
    La présente Convention n'exclut aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales. UN ولا تستثني هذه الاتفاقية أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقا للقوانين الوطنية.
    Le Ministère de la culture n'exerce aucune compétence administrative sur ces organes. UN ولا تمارس وزارة الثقافة أي اختصاص اداري على هذه اﻷجهزة.
    La CNUCED ne s'intéressait à cette question que depuis peu de temps et le Groupe spécial n'avait certainement aucune compétence pour en traiter. UN وهذا الموضوع هو موضوع لم يشرع اﻷونكتاد فيه إلا مؤخرا، ومن المؤكد أنه ليس موضوعا يمكن للوحدة الخاصة أن تدعي فيه أي اختصاص.
    3. La présente Convention n'exclut aucune compétence pénale exercée conformément au droit interne. UN ٣ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية مقررة وفقا للقانون المحلي.
    4. Le présent Protocole n=exclut l=exercice d=aucune compétence pénale en application du droit interne. UN 4 - لا يستبعد هذا البروتوكول أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقاً للقانون الدولي.
    La présente Convention n'exclut l'exercice d'aucune compétence pénale conformément au droit interne. UN 5 - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    4. Le présent Protocole n'exclut l'exercice d'aucune compétence pénale en application du droit interne. UN 4 - لا يستبعد هذا البروتوكول أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقاً للقانون الدولي.
    4. Le présent Protocole n'exclut l'exercice d'aucune compétence pénale en application du droit interne. UN " 4 - لا يستبعد هذا البروتوكول أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقاً للقانون الدولي.
    4. Le présent Protocole n'exclut l'exercice d'aucune compétence pénale en application du droit interne. UN 4- لا يستبعد هذا البروتوكول أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقاً للقانون المحلي.
    4. Le présent Protocole n'exclut l'exercice d'aucune compétence pénale en application du droit interne. UN 4- لا يستبعد هذا البروتوكول أي ولاية قضائية جنائية تمارس وفقاً للقانون الدولي.
    3. La présente Convention n’exclut aucune compétence pénale qui s’exerce en vertu du droit national. UN ٣ - لا تمنع هذه الاتفاقية ممارسة أي ولاية قضائية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    5. La présente Convention n’exclut aucune compétence pénale exercée par un État partie en vertu de son droit interne. UN ٥ - لا تمنع هذه الاتفاقية ممارسة أي ولاية جنائية أثبتتها إحدى الدول اﻷطراف وفقا لقانونها الداخلي.
    - La convention n'écarte aucune compétence pénale additionnelle exercée conformément au droit interne. UN - لا تستبعد هذه الاتفاقية أي اختصاص جنائي آخر تجري ممارسته وفقا للقوانين الوطنية.
    En revanche, un très petit nombre de rapports indiquent clairement que l'organe national de coordination est un organe purement technique n'ayant aucune compétence sur les décisions législatives ou politiques. UN وعلى العكس، أوضح عدد قليل للغاية من التقارير أن جهاز التنسيق الوطني جهاز تقني خالص ليس لـه أي اختصاص بشأن القرارات التشريعية أو السياسية.
    M. Barghouti, en tant que membre élu du Conseil législatif, jouit d'une immunité qui n'a jamais été levée, et, ce qui est encore plus important, le tribunal en question n'a absolument aucune compétence sur le territoire palestinien occupé ni sur aucun Palestinien y résidant. UN فالسيد البرغوثي عضو منتخب في المجلس التشريعي، ولم تسقط عنه الحصانة مطلقا، ولكن الأهم من ذلك أن المحكمة الإسرائيلية ليس لديها أي اختصاص تمارسه في الأرض الفلسطينية المحتلة أو على أي فلسطيني يعيش فيها.
    3. La présente Convention n'écarte aucune compétence pénale supplémentaire exercée conformément aux lois nationales. UN 3 - لا تستبعد هذه الاتفاقية أي اختصاص جنائي آخر تجري ممارسته وفقا للقوانين الوطنية.
    3. La présente Convention n'écarte aucune compétence pénale supplémentaire exercée conformément aux lois nationales. UN 3- لا تستبعد هذه الاتفاقية أي اختصاص جنائي آخر تجري ممارسته وفقاً للقوانين الوطنية.
    3. La présente Convention n'écarte aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales. UN 3 - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني
    Néanmoins, elle se trouve sans doute dans l'obligation de répondre à des questions pour lesquelles elle n'a aucune compétence particulière. UN ومع ذلك لربما تلزم بأن تبت في مسائل لا تملك اختصاصا خاصا بها.
    Il se demande en effet s'il est judicieux de fonder la structure de surveillance d'organisations complexes sur 11 inspecteurs, qui travaillent à titre personnel, dont on n'exige aucune compétence particulière, qui bénéficient de très peu de soutien technique, qui choisissent leurs thèmes librement et qui ne sont pas régis par des mécanismes internes de contrôle de la qualité et de la pertinence. UN وتساءل بالفعل عن مدى الحكمة في أن يتولى الرقابة على منظمات معقدة جهاز يضم 11 مفتشا يعملون بصفة شخصية ولا تُشترط فيهم أي مؤهلات محددة، ويكادون لا يحصلون على أي دعم تقني، ويختارون مواضيعهم بحرية، ولا يخضعون لأي آليات داخلية تتولى مراقبة مدى جودة الأداء وأهمية المواضيع التي يجري تناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد