ويكيبيديا

    "aucune conclusion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي استنتاجات
        
    • أي استنتاج
        
    • أي نتيجة
        
    • أية استنتاجات
        
    • أي نتائج
        
    • أية نتائج
        
    • أيِّ استنتاجات
        
    • أيَّ استنتاج
        
    • بأية استنتاجات
        
    • لم يتوصل إلى
        
    • من استنتاج
        
    • أية إستنتاجات
        
    • عدم تمخض
        
    • تتوصل إلى نتيجة
        
    Compte tenu de la grande diversité des 53 pays du continent, une étude les couvrant tous n'aboutirait à aucune conclusion générale de grande importance. UN ونظراً إلى التنوع الكبير عبر القارة ، فإن إجراء دراسة للبلدان الثلاثة والخمسين كلها لن يؤدي إلى أي استنتاجات ذات أهمية.
    Les consultations officieuses n'ont permis d'aboutir à aucune conclusion définitive sur ces questions. UN ولم تسمح المشاورات غير الرسمية بالخلوص إلى أي استنتاجات نهائية بشأن هاتين المسألتين.
    Il n'y aura aucun débat, et aucune conclusion ne sera tirée des déclarations, questions ou réponses. UN ولا يُجرى أي نقاش ولا يُستخلص من الكلمات أو الأسئلة أو الأجوبة أي استنتاج.
    La Commission n'a toutefois abouti à aucune conclusion au sujet de la présence d'autres soldats avant et après la fusillade. UN ومع ذلك، لم تخلص اللجنة إلى أي نتيجة فيما يتعلق بوجود جنود آخرين قبل عملية إطلاق النار أو أثنائها.
    À ce stade, il n'est parvenu à aucune conclusion quant au respect ou nonrespect des dispositions de la Convention par les États concernés. UN وفي الوقت الحاضر لم تخلص اللجنة إلى أية استنتاجات بخصوص ما إذا كانت أي دولة ممتثلة أو غير ممتثلة للمعاهدات.
    aucune conclusion n'a été définitivement adoptée concernant les articles 10 et 11. UN أما فيما يتعلق بالمادتين ٠١ و١١، فلم يتوصل الفريق العامل إلى أي نتائج نهائية.
    Je n'attends donc de ce débat aucune conclusion concrète pour le moment. UN لذلك لا أتوقع أن نحرز أية نتائج ملموسة من هذه المناقشة في هذا الوقت.
    Les questions soulevées par M. Arnold n'ont toutefois pas fait l'objet d'un débat approfondi à la session annuelle et aucune conclusion n'a été formulée à ce propos. UN ومع ذلك، لم تخضع المسائل التي أثارها السيد أرنولد للمناقشة التفصيلية في الدورة السنوية ولم يتم التوصل إلى أي استنتاجات.
    Nous soulignons, que pour le Mexique, dans les faits, il n'y a aucune conclusion à indiquer. UN وأما فيما يتعلق بموقف المكسيك، فإننا نشدد على أنه لم تكن هناك أي استنتاجات لكي نجسدها في التقرير.
    Le Groupe d’experts a décidé de prendre note des discussions sur le sujet sans tirer aucune conclusion à ce propos. UN وقرر فريق الخبراء اﻹشارة إلى المناقشات بشأن الموضوع دون تقديم أي استنتاجات تتعلق بالمسألة.
    Il soulignait qu'aucune conclusion ne pouvait être tirée de ces photocopies. UN وشدد التقرير على أنه لا يمكن التوصل إلى أي استنتاج من هذه النسخ المصورة.
    En conséquence, aucune conclusion concernant la cause de ses problèmes de santé ne peut être tirée de ces rapports médicaux. UN وبالتالي، لا يمكن استخلاص أي استنتاج من هذه التقارير الطبية بشأن أسباب مشاكلها الصحية.
    Il ne devrait donc déboucher sur aucune conclusion formelle. UN ولذا فان حلقة العمل لن تؤدي إلى أي استنتاج رسمي.
    L'enquête du procureur militaire confirme qu'il existe des centres de détention clandestins, que des exécutions y ont eu lieu et que des civils y sont actuellement détenus. La deuxième commission d'enquête réunie par les coprésidents n'est parvenue à aucune conclusion. UN لم تتوصل لجنة التحقيق الثانية، التي أمر بتشكيلها رئيسا الوزراء المشاركان، الى أي نتيجة نهائية.
    Il n'est parvenu à aucune conclusion précise. UN ولم يتوصل المجلس إلى أي نتيجة محددة.
    Le Conseil n'est parvenu à aucune conclusion précise. UN ولم يتوصل المجلس إلى أي نتيجة محددة.
    En conséquence, il n'a formulé aucune conclusion concernant ces réclamations. UN وعليه لم يصدر الفريق أية استنتاجات بشأن المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    En conséquence, il n'a formulé aucune conclusion concernant ces réclamations. UN وعليه لم يصدر الفريق أية استنتاجات بشأن المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Je ne tire aucune conclusion, mais sa voix semblait normale. Open Subtitles لن أقفز إلى أية ..استنتاجات ولكن صوتها بدا جيدا
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers et n'a formulé aucune conclusion défavorable majeure concernant les autres questions financières. UN وقد أبدى المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ بشأن البيانات المالية، ولم يخلص إلى أي نتائج سلبية فيما يتصل بالمسائل المالية الأخرى.
    . En se fondant sur le cadre uniformisé de présentation des rapports, aucune conclusion ne peut être tirée en ce qui concerne la vérifiabilité des niveaux de référence. UN واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس.
    Pour l'un des pays, aucune conclusion générale concernant l'application de cette exigence n'a pu être tirée, du fait que seules les dispositions d'un traité bilatéral ont été mentionnées. UN وفيما يخص أحد البلدان، لم يكن ممكنا استخلاص أيِّ استنتاجات عامة تتعلق بتطبيق الشرط نظراً لأنه لم يبلَّغ إلاَّ بأحكام معاهدة ثنائية واحدة فقط.
    3. Le tribunal arbitral ne tire aucune conclusion de l'absence d'observations ou de réponse à une invitation formulée conformément au paragraphe 1 ou 2. UN 3- لا يجوز لهيئة التحكيم أن تستخلص أيَّ استنتاج من عدم تقديم أيِّ مذكِّرة أو عدم الرد على أيِّ دعوة تُوجَّه عملاً بالفقرة 1 أو الفقرة 2.
    Il n'énonce aucune conclusion sur les questions examinées. UN ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن القضايا التي بحثت أثناء الحدث.
    Hormis le petit nombre de cas de recours à la force au sujet desquels aucune conclusion n'a été établie, les mesures ont été déclarées conformes au droit international. UN وبالرغم من العدد المحدود لحالات استخدام القوة التي لم يتوصل إلى استنتاج بشأنها، فقد تُوصِّل إلى أن الإجراءات تتماشى والقانون الدولي.
    b) aucune conclusion quant au statut ou aux conséquences d'une réserve particulière ne pourrait être décisive à moins qu'elle ne lie non seulement l'État partie qui a formulé la réserve, mais aussi toutes les parties au Pacte, ce qui présupposerait automatiquement que les Parties avaient, au préalable, dûment assumé l'obligation juridique de l'accepter; UN )ب( ما من استنتاج يتعلق بالمركز القانوني ﻷي تحفظ وآثاره يمكن أن يكون حاسما عل الوجه الصحيح إلا إذا كان ملزما ليس فقط للدولة الطرف المتحفظة بل لجميع الدول اﻷطراف في العهد، اﻷمر الذي يفترض مسبقا وبصورة تلقائية أن تكون اﻷطراف قد اضطلعت على نحو سليم بالتزام قانوني سابق بقبوله؛
    Tu as pris en compte toutes les preuves, tu n'en as tiré aucune conclusion. Open Subtitles لقد وضعت في إعتبارك جميع الأدلّة، ولم تنجرف إلى أية إستنتاجات
    2006-2007 : aucune conclusion notablement UN الفترة 2006-2007: عدم تمخض مراجعة الحسابات عن أي نتائج سلبية ذات أهمية
    L'Équipe spéciale a envisagé plusieurs options pour la rationalisation de la base de données mais elle n'est parvenue à aucune conclusion car chacune des options visant à réduire le nombre de classifications des produits de base actuellement employées pour la tenue de Comtrade présentait de graves déficiences et empêcherait de répondre à certains besoins importants des utilisateurs de la base de données. UN وناقشت فرقة العمل مختلف الخيارات لترشيد قاعدة البيانات ولكنها لم تتوصل إلى نتيجة بالنظر إلى أن كل خيار للحد من تصنيفات السلع اﻷساسية التي تحتفظ بها حاليا ينطوي على نواحي نقص خطيرة ومن شأنه أن يؤدي إلى عدم اشباع بعض الاحتياجات الهامة للمستعملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد